Часть 26 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я взял на себя труд заниматься этой пресс-конференцией, представлять на ней наше издательство – по понятным причинам. Компаньоны заняты другими делами. Мы еще съездим к нам в офис, и ты познакомишься и с Фарраром, и с Жиру – это очень интересные люди, очень дельные, настоящие профессионалы! И они высоко оценили твою работу, поддержали меня в этом проекте. Итак, сегодня здесь собрался цвет журналистики, все ждут чего-то особенного, такого, что всколыхнет летний застой в новостях. Постарайся дать им то, чего они ждут. Кстати, а чего у тебя царапина на скуле? Что-то случилось? Свежая царапина…
– Порезался, когда брился! – усмехнулся я и, под внимательным взглядом Страуса, добавил: – Потом расскажу. И, кстати, спасибо за помощь с банком и аукционом!
– Все в порядке. Ты мой автор, и я должен был тебе помочь, – отмахнулся Страус. – Пойдем, сейчас начнется. Представлять тебя буду я, а потом пойдут вопросы. Не спеши, обдумывай слова и не забывай – не все в этом зале любят русских писателей. И вообще – русских.
Я кивнул, двинулся к столу, на который указал мне Страус, и тут увидел бледного, но причесанного и прилично выглядевшего Нестерова.
– Привет, Михаил! – Нестеров подошел поближе и тихо, быстро начал говорить, глотая слова так, будто они толпились и не пролезали у него в глотку. – Будь осторожен! Здесь три основные телекомпании! И всякой журналистской швали выше крыши! Есть и «Голос Америки», и все такое прочее! Выбирай слова, помни, тебя услышат не только в Америке, понимаешь? Очень советую – выбирай слова! Не подставляй ни себя, ни меня! Кстати – чего у тебя царапина на щеке?! Что случилось?
– Вот вы все задрали! – внезапно рассердился я и тут же постарался себя утихомирить. Видимо, все-таки сказалось напряжение последних суток, нервы уже ни к черту. – Порезался я! Потом все расскажу. Мне есть тебе что рассказать…
После такого многообещающего заявления глаза Нестерова вытаращились, он вцепился в рукав моей рубашки, желая все-таки выяснить, что со мной произошло, и подозревая (справедливо) самое худшее, но Страус уже сделал мне жест рукой, сидя за тем же столом, за которым буду сидеть я, и… я пошел к издателю.
– Господа! – Страус поднялся из-за стола, и шум в зале стих, сменившись щелчками фотоаппаратов и вспышками ламп, – начинаем нашу пресс-конференцию. Меня вы знаете. А кто не знает – представлюсь: я Роджер Страус, один из директоров издательства «Фаррар, Страус и Жиру». А это (я поднялся) тот, ради кого мы и собрали сегодняшнюю пресс-конференцию, русский писатель Майкл Карпов. Он вчера прилетел из Советского Союза, чтобы встретиться с вами. Предлагаю поступить так: вы не тратите наше с вами время, просто задаете вопросы, Майкл на них отвечает. Не надо представляться, мы и так вас всех знаем (смех в зале), а кого не знаем – так пусть вначале сделает так, чтобы его все знали, а потом уже задает вопросы! (Смех еще громче.) Начнем с наших телекомпаний, ребята вон столько аппаратуры натащили, уважим их! Да, кстати, Майкл свободно говорит по-английски и… язык у него очень острый! Так что можете не обольщаться его мирным, интеллектуальным видом!
Народ откровенно заржал – видуха у меня была еще та! На щеке царапина, на виске шрам – мордоворот, а не интеллигенция! Мирная, понимаешь ли, интеллигенция!
– Острый язык – хорошо! Главное, чтобы он не был раздвоенным!
Это еще что за сука?! Кто это? Ага! «Голос Америки», ну кто же еще…
Я взял микрофон в руки, щелкнул по нему, удостоверясь, что работает, и негромко сказал насторожившемуся залу:
– Конечно, корреспондент «Голоса Америки» знает толк в раздвоенных языках… как и всякий пропагандист.
В зале засмеялись, оглядываясь на коллегу, а тот сузил глаза и покраснел, явно преисполняясь ко мне неизбывной ненависти. Впрочем, как и к любому «советскому».
– Ну я же вам говорил! – радостно ухмыльнулся Страус. – Острый язык! Итак, сейчас Маргарет (он указал на симпатичную девушку с короткой прической) будет подходить к вам с микрофоном, и вы будете задавать вопросы. Повторюсь, представляться не нужно, не тратьте наше и ваше время. Короткий, насколько возможно, вопрос – и Майкл отвечает. Давайте вывернем его наизнанку! Мы же должны знать, что из себя представляет советский писатель-фантаст! И, кстати, давайте ближе к теме – напомню, завтра начинаются продажи первой книги фантастического сериала «Нед», написанного Майклом Карповым и напечатанного нашим издательством. Конечно, нам интересно, что ест на завтрак советский писатель и с кем он спит (смех в зале), но все-таки главная тема – это продажа книги. Итак, начинаем! Маргарет, подходи к тому парню, который тебе нравится больше всего. Или к девушке. Тебе нравятся девушки, Маргарет? А! Тебе все нравятся, ты всех любишь! (Смех.) Ну вот с кого-нибудь и давай начинай!
Страус сел, незаметно выдохнул, и я заметил у него на лбу небольшую каплю пота. Разогревать зал не такое уж и простое занятие… вспотеешь тут! Но разогрел, точно. Умеет продавать!
– Господин Карпов, – начал представительный мужчина с бейджиком «Эй-Би-Си» на кармане. – Скажите, как вы относитесь к противостоянию США и Советского Союза?
О как завернул! С ходу, с налету, с повороту! Кстати, на английском языке фраза звучала так: «Сэр Карпов, как ты относишься…» и так далее. Но, если перевести ее дословно, звучать будет достаточно грубо. Просто в английском нет деления на «ты» и «вы», и, кстати, может, так даже и правильно. Проще. Если они хотят подчеркнуть уважение к собеседнику, добавляют «сэр» или «мисс», «миссис» и так далее. Но я уже начинаю привыкать переводить для себя так, как положено – если с «сэром», то на «вы».
– А как можно относиться к противостоянию двух стран? Плохо, конечно! Мы должны жить в мире, дружбе, сотрудничать, а не разгонять гонку вооружений.
– А что вы скажете о режиме в вашей стране? О гонениях на ваших диссидентов? Что вы скажете о вашем коллеге Солженицыне?
– Я не встречался с Солженицыным и честно скажу – не горю желанием с ним встречаться. Мне он не нравится. Я его не уважаю. И не считаю его книги настоящей литературой.
– А свои – считаете?
Ах ты ж сука… ловушка! Скажи сейчас, что считаю, – скажут, что загордился, выставляет себя классиком литературы. Скажи, что не считаю, – ага! Значит, твои книги дерьмовые, раз сам это говоришь!
– Я сказочник, сэр. Я пишу сказки для взрослых. Сказки, которые делают людей немного чище, немного позитивнее. Которые скрашивают жизнь людей, из серой превращая ее в яркую, цветную. А настоящая это литература или нет – решать не мне, а моим читателям. Для меня, как и для любого писателя, – свои книги самая настоящая, великая, гениальная литература! (Смех в зале.) Это как дети – они все делятся на своих и плохо воспитанных. (Смех.)
– Господин Карпов… – снова начал телевизионщик, и тут Страус, к которому подошла его секретарь Пегги и что-то начала говорить на ухо, встал и остановил говорившего:
– Господа! Тут мне пришла одна новость, которая вас, думаю, заинтересует! Мне только что сообщили, что господин Карпов сегодняшней ночью спас двух полицейских офицеров, уничтожив банду, которая на них напала! Одного он убил голыми руками, другого ножом, который отнял у первого гангстера, трех других застрелил из пистолета, который отнял у второго гангстера! Наш писатель не только невероятно популярный в своей стране фантаст, но еще и герой! До приезда «Скорой помощи» он сидел и зажимал рану одного из полицейских, чтобы тот не истек кровью! Браво, Майкл! Браво!
Страус встал и захлопал в ладоши. Следом за ним захлопала Пегги, за ней – весь зал, даже тот, с красной мордой из «Голоса Америки».
– Браво! Браво, Карпофф! Браво!
Я медленно встал. Вот что теперь делать? Раскланиваться как идиоту? Как цирковому клоуну? Ну вот на хрена он это сделал?!
Хотя я знаю – на хрена. Он сделал то, что должен был сделать, – реклама! Это – реклама! Теперь все захотят посмотреть, почитать – какую же книжку написал русский писатель, убивший голыми руками пятерых гангстеров! М-да…
Кстати, а чего я ожидал? Что ночное происшествие останется незамеченным? Ну тупо же! Мне все равно бы пришлось рассказать обо всем и Нестерову, который сейчас сидел с вытаращенными глазами и то бледнел, то краснел, и Страусу, отбивавшему ладони в овациях, и… всем, кого это касается. Шила-то в мешке не утаишь! Только вот шуму не хотелось, ох как не хотелось!
Ладно… чего теперь боржоми пить, коли печень уже отвалилась… будем выжимать из ситуации все плюшки, которые возможно выжать. Уж на то пошло – этот шум мне точно на пользу. По крайней мере – в плане продажи моих книг в Штатах. Уж Страус-то постарается, по полной раскрутит историю!
Минут пятнадцать пришлось рассказывать, как это я оказался в неблагополучном районе и как на самом деле все происходило. Меня не перебивали, а потом все как с цепи сорвались – бросались к Маргарет, вырывая у нее из рук микрофон, кричали с места, потрясая блокнотами, и, только когда Страус рявкнул в микрофон, призывая всех к порядку, шум постепенно стих. Первым микрофон получил высокий мужчина с благородной сединой на висках, эдакий здешний Познер – с вкрадчивыми манерами и хитрыми еврейскими глазами.
– Скажите, господин Карпов, а что, обязательно было убивать этих гангстеров? И вообще, как вы это смогли сделать? У вас что, специальная подготовка? Может, вы русский шпион?
Я ухмыльнулся:
– Вы судите о том, какие бывают шпионы, по книжкам о Джеймсе Бонде, да? То есть – шпион только тем и занимается, что всех бьет? Это какой-то странный шпион. Для комиксов. Что касается вашего первого вопроса – а мне некогда было думать. Одного полицейского ранили ножом в грудь, другого расстреливали на моих глазах – что мне оставалось делать? Уж на то пошло – добили бы их, принялись бы за меня. А я не хотел убивать этих негодяев, пусть даже они и негодяи. Я попытался вначале убежать! Нормальные герои всегда идут в обход! (Смех.) Но раз уж пришлось драться – надо тогда бить наверняка, чтобы не встали. Ну и по второму вопросу: я не знаю, откуда у меня различные умения. Я даже не знаю, кто я такой. Чуть больше года назад я обнаружил себя стоящим на дороге в одном из российских городов. На мне не было ни одной нитки одежды, а сам я не помнил – ни своего имени, ни места, где нахожусь. Имя и фамилию мне дали уже в лечебнице, куда вначале поместили. А государство уже после проверки выдало мне паспорт. Так что моей биографии всего один год.
– И вы за год написали столько книг?! – поразился журналист. – Сколько их у вас?
– Десять. Пишу – одиннадцатую.
– О господи! Да вы – Бешеная Пишущая Машинка! – «Познер» широко улыбнулся. – Вы просто монстр какой-то! Да вы один сделаете богатым издательство господина Страуса! Зачем им другие писатели, если есть вы?
– Издательство Страуса и так уже богато, – усмехнулся я. – Но я постараюсь сделать его очень богатым! Если они захотят, конечно.
Страус рассмеялся и показал мне большой палец – молодец!
Следующим был упитанный господин непонятно из какой газеты, выглядящий так, как всегда выглядели буржуи с советских плакатов – в клетчатом костюме, толстощекий, явно выпивший всю кровь у рабочего класса. Но заговорил он не как кровопийца-буржуй, скорее наоборот.
– Скажите, господин Карпов, все те, кого вы убили, были черными?
Опа! Это что еще такое?! Куда он меня ведет?
– Да, все черные, и что? Не понимаю вашего вопроса.
– Все вы поняли, сэр. А если бы это были белые, вы бы их пощадили?
– Честно сказать, в тот момент мне было все равно, в чьей руке нож или пистолет – в черной, белой, красной или зеленой. Даже если бы это были зеленые человечки с Марса, я все равно поступил бы так же. Они хотели убить полицейских, а я не мог позволить им это сделать. Совесть бы потом замучила!
– То есть вы не себя защищали, а полицейских? У нас в стране такие полицейские, что их должны защищать русские?! Полицейскому департаменту надо разобраться со своими офицерами. Их профессиональная подготовка совершенно не годится!
Вообще-то я был полностью согласен с этим придурком – не годится. Если бы не я – этих пентюхов точно бы грохнули. Но только вот говорить этого точно не надо. Зачем подставлять парней? Все-таки они, можно сказать, соратники – и потому, что они копы, а я все-таки почти мент, пусть и бывший, а во-вторых, мы вместе стояли под пулями. И кстати – они не побежали, не испугались, отстреливались как могли. А то, что никуда не попали, – так это бывает. Люди теряются, совершают странные поступки в сложной ситуации. Но они вмешались, когда за мной гнались эти уроды, выполнили свой долг. Так что…
– Все произошло слишком неожиданно. Первого офицера сразу ранили, второго тоже. Они просто физически не могли стрелять как следует. Так что зря вы на них… (хотел сказать «бочку катите», но осекся. Не поймут!) Зря вы их обижаете. Они выполнили свой долг, защищали меня! Не побоялись пятерых вооруженных бандитов! Да им медали надо дать за храбрость!
Страус посмотрел на меня, и глаза его сузились. Он лоснился, как наевшийся сметаны кот. Ему все это действо явно очень нравилось. Ну а что – такой паблисити, это только представить! Шума – до небес!
– Господа, все-таки ближе к теме – не забывайте, что мы обсуждаем творчество русского писателя, а не только его подвиги на земле Америки!
Это Страус решил снова переключить внимание на главное – на мою книгу. И правильно. Маркетинг… такой маркетинг! Хорошего понемножку!
– Скажите, господин Карпов, почему вы уверены, что ваша книга понравится американскому читателю? – это молодая женщина лет тридцати, очень даже миленькая. Тоже с блокнотиком в руках. – Кто вам сказал, что она понравится американцам?
– Я в этом доверяю чутью моих издателей, господ Страуса, Фаррара и Жиру. Все уже давно должны были убедиться, что они берутся издавать только тех авторов, от которых будет толк. Тех, кого покупают, тех, кого читают. Ну а как там дело пойдет – это уже одному богу известно!
– А вы верующий человек, господин Карпов? – мертвой хваткой вцепилась в меня девушка. – Вы верите в бога?
– Знаете, я как тот солдат, что сидит в окопе и молится: «Хоть бы не в меня! Хоть бы не в меня! Господи, помоги!» А потом вылезает живой и забывает о молитвах и церкви. У нас есть пословица: «Пока гром не грянет – мужик не перекрестится». Я ответил?
– Нет, – улыбнулась девушка. – Вы хитро ускользаете от прямого ответа. Еще раз спрошу: вы верите в бога? Вы ведь живете в Советском Союзе, и у вас преследуются верующие! Вы боитесь сказать откровенно? Вас за это отправят в лагерь?
– Да что за глупости?! Кто вам это сказал? – фыркнул я и весело рассмеялся. – У нас открыты церкви, хочешь – ходи в них, не хочешь – не ходи! И синагоги! И мечети! Не приветствуются только всякие сектанты-изуверы, но ведь эти секты и в США не особо популярны. А что касается моей веры в бога… это вопрос слишком интимный. И касается только нас с богом.
– Скажите, господин Карпов, – не унималась девушка, – а как вы относитесь к правам сексуальных меньшинств? У вас ведь на родине за подобное сажают в тюрьму! Вы согласны с таким законом?
– Я считаю, что все люди имеют права на то, что не запрещено. И сексуальные меньшинства никак не мешают мне жить – если только не ведут пропагандистскую работу среди детей, подростков. За это нужно очень строго наказывать. А с тем, что надо сажать этих людей в тюрьму, я не согласен. Может быть, лечить? Это – да. Но в тюрьму-то за что?
– Так вы считаете их больными? – девушка просто ликовала. Да что за журнальчик она представляет?! Феминистка какая-нибудь? Типа «розовая»? Вот же надоела, чертова кукла!
– Да. Я считаю, что гомосексуализм – психическое отклонение от нормы. Но не собираюсь как-то порицать этих людей, ненавидеть или что-то подобное. Я уже сказал – они мне не мешают жить и пусть делают что хотят – если это укладывается в рамки закона. Закон превыше всего!
– Господин Карпов! А вы всегда не согласны со своей властью? Может быть, вы диссидент?
Это уже маленького роста черноволосый мужичонка, похожий на итальянца. Наверное, и есть итальянец по происхождению.
– Нет, я не диссидент. Хотя и не всегда согласен с властью в моей стране. Но обсуждать это буду не с вами. Это моя страна и моя власть. И обсуждать ее я буду только с моими согражданами.
– А что вам понравилось в Америке? И что не понравилось? – это все тот же черненький. – Что бы вы хотели взять с собой на родину?
– Если я вам скажу, что Манхэттен хочу с собой забрать – вы поверите? (Хохот в зале, улыбается и черноволосый.) Машины ваши нравятся. «Кадиллак Де Вилль», например. Наши машины пока что хуже ваших. Нравятся небоскребы. Нравятся ваши джинсы. (Улыбки.) Да много чего нравится!
– А что не нравится?
– Не нравится… – Я задумался и нашелся. – Когда на меня бегут с ножом и пистолетом. Я тогда очень сержусь. (Хохот.) А больше как-то я не успел найти того, что мне не нравится. Вот подольше тут поживу, тогда и спросите. А пока – что я видел? Номер в этом отеле? Так он великолепен! Журналисты? Хорошие вы журналисты, наверное, – лучшие! Ведь господин Страус пригласил только лучших, ведь так? Ну вот! Так где мне увидеть что-то плохое?