Часть 37 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Гэбриэла отвезли обратно в участок, затем убедили его и адвоката, что для освобождения необходимо выполнить ряд формальностей, а ввиду нехватки сотрудников это может занять некоторое время. Гэбриэл слушал недоверчиво, но не спорил. В своей невиновности он больше не сомневался.
Четверть часа спустя вернулся Митч. Полный энтузиазма, он был готов предъявить Хиту неопровержимые доказательства его вины.
– Приведите Баруэлла в допросную и пристегните к стулу, – потребовал он, направляясь к себе в кабинет. – И адвоката тоже пригласите.
Чендлер отправил Таню с Джимом выполнять приказ, а сам обратился к Гэбриэлу:
– Мы сейчас уведем тебя, чтобы вы не столкнулись.
– Ничего, я не боюсь, – сказал Гэбриэл. – В суде нам все равно придется встретиться.
– Не исключено, но однажды он уже грозился тебя убить. Зачем подвергать себя лишнему стрессу?
– Меня снова посадят в камеру?
– Увы, больше ничего предложить не могу.
– Вы уверены, сержант? – вмешался адвокат.
– Однажды он уже сбегал. Мы не хотим, чтобы это повторилось, – ответил Чендлер, не сводя глаз с Гэбриэла.
– Меня это не устраивает, – возразил адвокат. – Я найду подходящий вариант размещения в городе, и вы немедленно переведете его туда.
Ну-ну, попробуйте, подумал Чендлер.
Вопреки ожиданиям, Гэбриэл сопротивляться не стал, только нехотя кивнул, после чего со всей покорностью невиновного направился к камере.
– Это ненадолго, – крикнул ему вслед Чендлер, хотя было ясно, что парень никуда не торопится и что ему надо отойти от пережитого.
Размышляя об этом, сержант зашел в комнату с аппаратурой. На сей раз, по настоянию Митча, за пультом звукозаписи сидел Лука, а сам инспектор, по ту сторону стекла, уже вел допрос, размахивая перед Хитом лоскутом рубашки.
– Где вы его нашли? – спросил тот, почему-то с оттенком вины в голосе.
– Рядом с одной из могил, мистер Баруэлл.
– Понятно. Наверное, оторвался, когда я упал.
– Боюсь, вы не поняли. Он был намотан на рукоять заступа.
– Почему намотан? Какого заступа? – в замешательстве спросил Хит.
– Это мы у вас хотим узнать.
– Я не знаю…
Хит испуганно заерзал на стуле, видимо понимая, к чему все идет. Он оглянулся на адвоката, квадратнолицего мужчину лет сорока с лишним. Тот примостился на стуле по соседству с подзащитным.
– Я ничего не обматывал. Не было у меня никакого заступа.
– Зато сразу объясняются мозоли, – спокойно продолжал Митч.
– При чем тут… – Хит уставился себе на ладони.
– Нелегко, небось, могилы копать.
Хит поднял руки вверх.
– Я пытался спастись. Сбежать от него. – Он махнул в сторону камер.
Для пущей наглядности Митч приложил лоскут к рубашке Хита, запечатанной в отдельном пакете. Сразу стало очевидно, что это оторванный карман.
– Откуда у него кусок вашей рубашки, мистер Баруэлл?
– А я знаю? Оторвал, пока я валялся без сознания.
– Зачем?
– Чтобы подставить меня.
– Вы серьезно? К чему такие трудности, если он мог просто убить вас, как и собирался?
Хит не знал, что ответить, поэтому Митч продолжил:
– Расследование сдвинулось с мертвой точки, и мы скоро наберем еще улик. Наверняка найдутся свидетели, которые видели вас с другими людьми из списка.
– Я не знал ни про какой список, пока вы мне его не показали, – заявил Хит. – Я ничего не знал про могилы, пока их не увидел. И я ничего не знаю про других жертв, только что меня самого хотели убить.
– Ага, – тут же вцепился в него Митч. – А откуда вы знаете, что жертв больше чем одна?
Тактика рискованная, но Хит и так уже загнал себя в угол.
– Мой подзащитный не… – вмешался адвокат.
Хит не дал ему договорить:
– Гэбриэл сказал, что я – пятьдесят пятый.
– Как вы их убили?
– Я никого не убивал! – замотал головой Хит.
– Не отпирайтесь, мистер Баруэлл.
– Мой подзащитный говорит, что никого не убивал, – снова подал голос адвокат. – Вы пытаетесь под давлением…
– Я здесь жертва, я! – заорал Хит. – Понятия не имею, как они умерли. Раз такие умные, уже бы раскололи Гэбриэла!
Последние слова были произнесены с издевкой, и это, похоже, выбило Митча из колеи. Он замолчал, сделал круг по комнате, затем, опершись на стол, уставился на главного подозреваемого.
– Нам нужна правда, мистер Баруэлл.
– Так я говорю вам правду! – упрямо твердил Хит. – Вы не имеете права меня обвинять.
Наконец адвокату удалось угомонить его.
– На сегодня достаточно, – веско заявил он.
– Хорошо, последний вопрос, – сказал Митч, поднимаясь из-за стола. – Вам нравилось смотреть, как они задыхаются, ведь так?
Не дожидаясь ответа, он быстрым шагом покинул допросную.
Формальности пришлось доделывать Флоу. Чендлер посмотрел на бывшего напарника: тот изо всех сил старался выглядеть спокойным, но было видно, что жара и допрос вымотали и его.
– Ничего, расколется как миленький, – проворчал Митч, ослабляя галстук. – Джонсона уже выпустили?
– Нет. Его адвокат, конечно, требует, но не настаивает. Наверное, думает, что все подозрения с подзащитного уже сняты, поэтому не усугубляет.
– Хорошо, пока он здесь, нужно вытянуть еще что-то на Баруэлла. Все-таки они что-то скрывают, я чувствую: дружбу, ссору, что угодно.
Глаза Митча горели холодной яростью, и Чендлер поневоле поежился. Инспектор Эндрюс был явно готов на все.
* * *
Гэбриэл согласился на очередной допрос, причем снова без адвоката, думая, видимо, что теперь помогает следствию.
Однако вопрос Митча о смерти других жертв в корне изменил его настрой.
– Что это значит? – спросил Гэбриэл, уставившись на полупрозрачное зеркало.
– Обыкновенный вопрос, мистер Джонсон.
– Больше похоже на обвинение. Вы, кажется, уже поняли, кто убийца.
– Нам необходимы любые сведения, – гнул свое Митч.