Часть 10 из 12 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Свободная теософия в отличие от старинного движения теософов, возглавляемого его идейной наставницей Блаватской, а позднее Анни Безент, меньше связана с оккультными науками Востока, зато находится в более тесном контакте с миром «сверхъестественного», как говорят профаны, и с духами, населяющими тот мир.
— Я не специалист в этих вопросах, мне трудно в них разобраться, поэтому простите мою настойчивость. Можно ли считать вас сторонницей тех, кто верит в загробную жизнь и в возможность установления контакта между живыми и мертвыми?
— Ваш вопрос даже в малейшей степени не охватывает всего богатства свободной теософии. Тем не менее, я отвечу вам утвердительно.
— В таком случае, если я правильно понял, Союз свободных теософов среди других дел занимается и тем, что вызывает духов умерших?
— Я солгала бы, ответив, что нематериальный мир не входит в круг наших интересов, хотя ваша формулировка вульгарна, с научной точки зрения неприемлема. Духов нельзя вызывать, с ними можно установить контакт, если они согласны на него, ведь они располагают свободной волей, как вы и я. Я охотно рассказала бы вам и всем присутствующим, как выглядит правда, скрытая пока от вас. Но мне кажется, людям, не подготовленным к этому, трудно понять меня. К тому же думаю, свободная теософия не интересует вас сама по себе, а лишь в связи с моей особой, с фамилией, которую я ношу и убийством, совершенным сегодня ночью.
— Вы сказали, что двадцать пять лот назад были женой мистера Нокса. Значит, прошло четверть века, как вы развелись с ним, оставив его фамилию, не так ли?
— Я была воспитана в такой семье, где развод считался противным божеским и человеческим законам. Разумеется, это не помешало мне покинуть дом мистера Нокса, когда я узнала, что он во время своих служебных командировок регулярно устраивает кутежи с особами женского пола, которых я не желаю даже назвать гордым именем женщина.
— Да, я вас отлично понимаю. Вы родились в Южной Африке? — Лицо Джо было серьезным и сосредоточенным, как никогда. Задавая вопрос, Алекс представил себе, что услышал бы, попробуй он пошутить. Файтер Джейк невольно стал ему ближе.
— Нет, я родилась не в Южной Африке! — впервые голос ее утратил металлическое звучание, в нем послышались теплые нотки. — Я даже представить не могу, что могла бы родиться здесь! Мистер Нокс познакомился со мной в моей родной Англии, в Бирмингеме, когда я была еще очень молодой девушкой, почти ребенком. И он тоже был молод. К моему несчастью и к счастью для него, я как раз в то время осталась сиротой. Нокс уже тогда проявлял большой талант коммивояжера. Он сумел произвести на меня впечатление, казался честным, спокойным, глубоко интересовался проблемами окружающего мира, которыми я увлечена с детства. В конце концов, я уступила его горячим просьбам, мы поженились и покинули Бирмингем, отправившись на родину мужа, в Южную Африку. К счастью, несмотря на его уговоры, что неразумно часть имущества держать в далекой Англии, я не продала два дома, оставшиеся после родителей, так как еще не были закончены формальности по вступлению в наследство. Благодаря такому стечению обстоятельств я могу сейчас жить относительно благополучно. Большая часть моего приданого разошлась в руках этого мошенника, да простит ему Бог это и многие другие его проступки, в том числе и тот, о котором рассказал молодой человек по фамилии Робертс. Я уверена, что в его словах нет ни капли лжи.
— Благодарю вас за откровенность. — Джо помолчал. — Позвольте и мне быть с вами откровенным. Я обратил на вас внимание еще вчера, сидя в зале ожидания аэропорта напротив столика вашего бывшего мужа. Мы разговаривали о мелочах, как это обычно бывает между незнакомыми людьми. Вдруг он увидел вас. Ваше присутствие его как громом поразило, хотя он старался и не показать этого. Видимо, Нокс не знал о вашем приезде в Южную Африку. Вы не встречались там, не правда ли?
— Но думаете ли вы, что я жаждала встречи с ним, приехав на Конгресс? Я не была в Южной Африке почти четверть века. За эти годы утратила все контакты с Ноксом и до встречи в аэропорту даже не знала, жив он или умер. Честно говоря, мне это было совершенно безразлично. И все-таки я пережила потрясение, хотя и сделала вид, что мы не знакомы. Я тут же решила: если он подойдет ко мне или завяжет разговор, даже не пошевелюсь.
— Вы увидели его вчера впервые за двадцать пять лет?
— Да. За двадцать четыре года, если быть точной.
— Интересно, вы узнали его с первого взгляда?
— Да… — впервые она заколебалась. — Я сама задумалась об этом сегодня… минуту назад. Он очень изменился, но в каком-то смысле остался таким же. Неизменными остались глаза, голос и манера держаться. Но он очень растолстел.
— И, конечно, вы не убивали его? — спросил Джо совершенно спокойно, не делая упора на слове «убивали».
— А зачем мне убивать его? Для меня Нокс умер двадцать пять лет назад. С тех пор он исчез из моей жизни, я даже не стану пытаться завязывать контакт с его духом, чтобы перекинуться с ним парой слов. Нокс не заслуживал этого при жизни, и весьма сомнительно, что смерть кардинально изменила его.
— Убежден, вы поступаете весьма логично, не пытаясь контактировать со своим бывшим мужем. — Джо взглянул на следующий билет, прочел на нем свою фамилию и взял последний билет. Он взглянул на молодую девушку, которая кивнула ему, понимая, что следующий вопрос будет обращен к ней.
— Мисс Элизабет Кроу, не так ли?
— Да, — ответила она тихо.
Кажется, она хуже всех перенесла качку самолета во время бури.
— Вы живете в Йоханнесбурге и заказали билет первого июня, то есть в тот же самый день, что и мистер Нокс. — Он вынул из кармана пачку билетов, отыскал билет Нокса и сравнил с билетом девушки. — На билете указан не только день, но и час продажи. Мистер Нокс купил билет первого июня между десятью и одиннадцатью часами утра. Вы купили билет в три часа дня, на несколько часов позже. Вы единственная среди присутствующих заказали себе билет после того, как это сделал мистер Нокс. Скажите, какова цель вашей поездки в Англию?
Некоторое время девушка молчала, а когда наконец, заговорила, Джо подумал, что Файтер Джейк прав, и вся эта история напоминает сенсационный фильм, сценарий которого весьма далек от действительности. Девушка сказала:
— Я поехала в Лондон, потому что туда отправился мистер Нокс. Даже купила билет на тот же самолет.
Алекс открыл рот. Девушка улыбнулась.
— Разумеется, теперь вы спросите меня, почему я решила сопровождать мистера Нокса. По правде говоря, ваше расследование на борту самолета вызвало во мне внутренний разлад. Я не должна разглашать цель своей поездки, поскольку по долгу службы обязана хранить чужие тайны. Однако, со смертью мистера Нокса просто не могу выполнить своего задания, целью которого было выяснить поступки этого господина, а теперь мы уже не дождемся от него никаких поступков. — Она замолчала. Джо тоже молчал, ожидая продолжения. — Мне проще начать свой рассказ сейчас, когда мы уже слышали исповедь мистера Робертса, — снова заговорила она. — Так вот, его отец после свидания с ним в тюрьме пришел к выводу, что сын говорит правду, и решил во что бы то ни стало разоблачить Нокса. Поскольку сын его был осужден официальными властями и не подавал апелляции, отцу было трудно обратиться в английскую или южноафриканскую полицию. Он прибег к помощи одного из крупнейших частных детективных агентств в Великобритании, которое и занялось тщательным анализом жизни мистера Нокса. Это было несколько месяцев назад. Спустя какое-то время, агентство сообщило мистеру Робертсу-старшему, что Нокс, действительно, уже несколько раз сам продавал некоторым ювелирам алмазы с южноафриканских копей, а иногда и бриллианты. Конфиденциальность этих сделок, а также довольно подозрительная репутация, какую имели его покупатели, свидетельствовали о том, что мистер Нокс на свой страх и риск занимается контрабандой драгоценных камней из Южной Африки в Англию. Тогда от имени мистера Робертса-старшего лондонское агентство обратилось к крупнейшему детективному агентству Йоханнесбурга, чтобы совместно с ним довести дело до конца. С той минуты каждый шаг мистера Нокса на родной земле тоже регистрировался. То ли была совершена какая-то ошибка, то ли мистер Нокс понимал, что за ним могут следить, или же просто решил, что так будет для него лучше, только он инсценировал, если так можно сказать, попытку провезти через таможню Йоханнесбурга контрабанду. Это был довольно тонкий ход: он положил в свой чемодан сверху, на самом виду несколько совершенно неценных камней, которые таможенники и обнаружили без всякого труда. С одной стороны, невозможно обвинить человека, отлично разбирающегося в алмазах, в том, что он хотел провезти через границу такие камни с целью продать их. Даже если бы это ему удалось, вырученной суммы едва хватило бы на оплату недельного пребывания в приличном отеле. С другой стороны, сам факт пробудил бдительность таможенных властей, и с тех пор, как и предвидел Нокс, его регулярно подвергали личному досмотру. После трех таких проверок работники обоих агентств, проанализировав все обстоятельства, пришли к выводу: мистер Нокс очень хотел подвергнуть себя и свой багаж тщательной проверке. Ведь таким образом он всякий раз получал железное алиби! Уже не он сам, а таможенники в случае необходимости присягнули бы перед судом, что мистер Нокс не вывозил драгоценных камней. В некотором смысле это был гениальный ход. Однако, мистер Нокс по-прежнему продавал драгоценные камни и получал за них довольно солидные суммы, которые помещал в один из лондонских банков. Поскольку любой человек в Англии может приобретать алмазы, продавать их и откладывать вырученные от продажи деньги в банк, нечего было и надеяться на помощь британской полиции, не имеющей никаких оснований начинать следствие. Южноафриканская полиция могла бы заинтересоваться этим делом, но отсутствовало даже малейшее доказательство причастности мистера Нокса к вывозу из страны хоть одного алмаза; кроме того, покупавшие у него камни не признались бы в этом и не назвали бы фамилии продавца. Итак, мистер Нокс действовал безнаказанно, а все официальные данные, добытые сотрудниками обоих агентств, оставались бесполезными для клиента — мистера Робертса-старшего. Разумеется, доказательство того, что мистер Нокс является преступником в глазах южноафриканского закона, давало возможность пересмотреть дело Робертса-младшего. Чтобы получить его, оба агентства объединили силы. Необходимо было выяснить, каким образом Нокс провозит алмазы в Англию. Предположим, что он скупает камни, найденные любителями или украденные работниками алмазных копей. В Йоханнесбурге существует подпольный алмазный рынок, и наверняка мистер Нокс встречался с людьми, подозреваемыми в подобного рода махинациях. Естественно, он должен был делать это с величайшей осторожностью, оберегая свою репутацию. Но, честно говоря, ни лондонское, ни южноафриканское агентство не могли даже приблизительно установить, каким образом алмазы, которые Нокс продавал в Лондоне, покидают Южноафриканскую Республику.
— А какова ваша роль в этой истории? — спросил Алекс, предвидя ответ.
— Мистер Робертс-старший не хотел признавать своего поражения. Тогда возник план подобраться к мистеру Ноксу с другой стороны. Как уже говорила миссис Нокс, у него была одна слабость — женщины. Он часто заводил случайные знакомства. Этим и решили воспользоваться. Конечно, он мог что-то заподозрить, поэтому девушка, которой предстояло сыграть роль случайной знакомой, должна была быть привлекательной настолько, чтобы обратить на себя внимание и в то же время сразу же дать понять своим поведением, что она не из тех, с кем легко заводят знакомство.
— Вы и есть та девушка?
— Да, мистер Алекс. Когда я увидела мистера Нокса в зале ожидания, то не пошла туда — не хотела сразу же начинать игру. Наблюдая за ним через стеклянную перегородку, я видела, что он разговаривал с вами. А когда в самолете вы заняли место в одном ряду с ним, только по другую сторону прохода, я пересела ближе, чтобы слышать ваш разговор. Я собиралась познакомиться с Ноксом во время посадки в Найроби. Надеялась понравиться ему и получить приглашение на ленч в Лондоне, но принять его не сразу и как бы нехотя, ссылаясь на то, что не хожу по ресторанам с незнакомыми мужчинами. Теперь, после убийства Нокса, мое задание потеряло всякий смысл. Однако, надеюсь, что мой рассказ пролил свет на личность погибшего и поможет вашему расследованию, мистер Алекс.
— Да, благодарю вас, коллега. — Джо улыбнулся. — Позвольте, вопрос: у вас при себе служебное удостоверение?
— Конечно! — Она полезла в сумочку, вынула маленький бумажник из черной кожи, а из него — узкую полоску картона зеленого цвета с наклеенной фотографией, — и передала удостоверение Алексу. Джо пробежал по нему глазами. Оно свидетельствовало, что Элизабет Кроу является работником агентства и действует от его имени и по поручению. Внизу стояли подпись и печать шефа полиции города Йоханнесбурга.
Джо вернул удостоверение мисс Кроу, сунул в карман последний билет и задумался. Внезапно он повернулся и посмотрел на первого пилота.
— Один вопрос к вам, капитан.
— Слушаю! — Грант закурил и сунул зажигалку в карман.
— Вы никогда раньше не встречались с Ноксом?
— Пожалуй, нет… — пилот с сомнением покачал головой. — Вряд ли я видел его раньше. Может, он и летал когда-нибудь со мной, но я не запомнил его лица. На земле мы с ним не встречались, а во время полета я редко выхожу в салон. Во всяком случае, могу твердо заявить, что не помню Нокса. Ни его лица, ни фамилии. Хотя теперь не забуду до конца своих дней. — Он устало улыбнулся.
— Как давно вы летаете на этой линии?
— Совсем недавно, два месяца. Сегодня мой восьмой рейс по этой трассе.
— А живете вы…
— В Англии, в Ливерпуле. То есть там живут моя жена и дети, а сам я дома, к сожалению, только гость, если не считать отпуска.
— Благодарю вас. А вы? — обратился Джо к стюардессе. — Вы тоже не помните покойного? Ведь вам по долгу службы приходится общаться с пассажирами, и у вас, вероятно, профессиональная память на лица, тем более Нокс был постоянным клиентом авиакомпании.
Она задумалась на мгновение, потом развела руками:
— Нет, конечно, не поклянусь, что никогда не встречалась с ним. Мне даже кажется его лицо знакомым. Оно… оно довольно запоминающееся. И все же я не уверена… Нет, не могла бы поклясться и в том, что видела его раньше. Ведь только за один месяц мимо меня проходят сотни людей. В полете я постоянно чем-то занята, время у меня расписано по минутам. Кроме того, как вы знаете, существует инструкция относительно взаимоотношений стюардессы и пассажиров-мужчин. Разумеется, мы должны быть одинаково внимательны ко всем, но нам запрещено завязывать знакомства с пассажирами, не говоря уже о частых беседах с ними в какой бы то ни было форме и под каким бы то ни было предлогом. Если бы я была замечена в чем-то таком, то давно потеряла бы работу.
— Понимаю вас, — сказал Джо. — Я хотел бы еще уточнить, где этой ночью находился экипаж и как прошло дежурство?
Пилот понимающе кивнул.
— Признаться, я ждал этого вопроса. Обычно ночное дежурство выглядит так: один пилот ведет самолет, а второй дремлет на кожаном диванчике, что стоит напротив поста радиста. Сегодня же все было несколько иначе. Хотя мы об этом не информировали пассажиров, ночью мы пролетели через обширное пространство, над которым бушевали тропические бури. Мы старались по мере возможности обойти их и находились в постоянном контакте с землей. В такой ситуации оба пилота и радист должны быть на посту без перерыва, по крайней мере, в течение первых трех часов полета. Потом…
— Мистера Нокса убили примерно во втором часу… — прервал его Алекс. — Я, правда, не врач, но, когда проснулся спустя четыре часа с начала полета, он был мертв уже около двух часов. На это указывали некоторые симптомы.
Джо замолчал. Ему не хотелось говорить при женщинах о цвете кровавого пятна на рубашке и о температуре мертвого тела.
— Если вы в этом абсолютно уверены, — улыбнулся Грант, — то с моей души упал камень. Ведь первые три часа ни один из нас не мог покинуть своего места. Честно говоря, никто и не ложился спать до того момента, когда Барбара… то есть мисс Слоун известила нас о случившемся. А потом трудно было даже подумать о сне. Стюардесса спит в помещении, расположенном в хвосте самолета, рядом с буфетом, холодильником и другими хозяйственными помещениями. Над ее постелью звонок и телефон, по которому она в любую минуту может позвонить нам, а мы ей. И не надо бежать через весь самолет.
— Понятно. — Джо обернулся к мисс Слоун. — А вы заглядывали ночью в салон к пассажирам?
— Нет. Приблизительно через час после того, как был выключен верхний свет, я открыла дверь в салон и прислушалась. Было совершенно тихо, ни один ночник не горел. Я решила, что все в порядке, и пассажиры спят. Долгое ожидание в аэропорту всех измотало. Я вернулась к себе, сняла туфли, поставила будильник и легла, накрывшись одеялом. Я была рада, что смогу хоть немного поспать и, кажется, тут же заснула. Меня разбудил будильник. Поскольку на борту очень мало пассажиров, работы предстояло немного. Иногда бывают рейсы, когда удается сомкнуть глаза лишь на минуту за все время полета от Лондона до Йоханнесбурга.
— Благодарю вас. — Джо обошел ее и командира, направляясь к середине салона.
— И что теперь? — спросил Файтер Джейк. — Все было очень интересно! Теперь вы знаете о нас столько, сколько мы захотели рассказать о себе. Но чем эти разговоры помогут следствию? Никто ведь не признается, что отправил Нокса на тот свет. Впрочем, трудно заставить убийцу признаться. Между том, вы сами сказали, что убийца находится среди нас. Значит, кто-то врал.
— Ну, конечно! — Джо обаятельно улыбнулся, но, взглянув в сторону накрытого одеялом трупа, тут же стал серьезным. — К счастью, все невиновные очень помогли мне, и, кажется, сейчас уже все ясно, но правда ли?
— Ясно? — переспросил Файтер Джейк. — Как это ясно? Не хотите ли вы сказать, что знаете… что знаете, кто убийца?
Несколько минут Джо молчал, глядя на бескрайние просторы за стеклами иллюминатора. Наконец, он оторвал взгляд от линии горизонта и взглянул на профессора. На какой-то миг в глазах его мелькнула неуверенность, и тут же исчезла.
— Да, — сказал он тихо. — Думаю, мы не задержимся в Найроби надолго. Мистер Самюэль Холлоу прав: этот климат убийственен для европейцев.
— Значит, у вас нет никаких сомнений! — воскликнул Файтер Джейк. — Слышишь, Самюэль? Он знает!
— Говорит, что знает, — спокойно ответил маленький тренер, но его быстрые глаза ни на секунду ни отрывались от лица Алекса.
Джо кивнул.
— Да, пожалуй, можно так сказать. Ведь всем ясно, что убийца среди нас. Передо мной стояла задача выяснить, кто же из присутствующих является им.
— Боже мой, кто? — сдавленным голосом произнесла Изабелла Динтон и прикрыла рот рукой. На солнце блеснул красный лак на ее ногтях.
Алекс развел руками.
— Сейчас мы постараемся выяснить это. Обычно, когда расследуется убийство, рассматриваются две основные версии: либо оно заранее спланировано убийцей, либо совершено под влиянием внезапного импульса. В данном случае, самым существенным фактом, непосредственно не связанным с убийством, следует считать то, что самолет из Лондона в Йоханнесбург и обратно вылетает каждый день. Это всем ясно?
— Для вас, может быть, и ясно, а для меня нет, — Грант тряхнул головой. — Не понимаю, почему это должно иметь не только решающее, но вообще какое-то значение?
— Сейчас разберемся. Но сначала, чтобы не было никаких пробелов в наших рассуждениях, мы должны установить еще один факт, хотя, как мне кажется, это будет простой формальностью. Командир, не могли бы вы пригласить сюда, буквально на минуту, вашего радиста?
Грант молча поднялся, подошел к двери, приоткрыл ее и крикнул:
— Нед, подойди сюда на минутку, если можешь!
Тот не заставил себя ждать, в дверях показалась его приземистая фигура.