Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Шекспир, сонет 144. Перевод Н. В. Гербеля. 27 Крупный нож (тесак) с характерной формой клинка, на обухе которого у острия выполнен скос, имеющий форму вогнутой дуги.
28 А переводчик, в свою очередь, хочет посвятить проделанную им работу Мурманскому государственному техническому университету – всем его преподавателям и студентам, его запутанным коридорам и тайным обществам, укромным закуткам, скелетам в шкафах и всей той секретной географии, что сделала этот роман таким узнаваемым и понятным.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!