Часть 9 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она пожала плечами и пошла в ванную, чтобы принять самый быстрый душ в своей жизни. Когда вышла, Биар стоял возле окна, а Джордан развалился на её кровати со скучающим видом.
— Ну, наконец-то, — проворчал Джордан. — Я с голоду умираю.
Она не стала уточнять, что она сходила в душ очень быстро.
— Мне нужно взять с собой что-нибудь? Учебники?
— Какие у тебя сегодня уроки? — спросил Биар.
Она посмотрела на своё расписание.
— Эм… После физподготовки, стрельба из лука, медицина, и потом борьба.
— Единственный предмет, для которого тебе нужно что-то взять, так это медицина, но ты сможешь взять необходимое после обеда, — сказал ей Биар.
Джордан протянул пару кроссовок для бега и носки. Видя удивление Алекс, он пояснил:
— Знаю я, как себя ведут девушки, когда им нужно выбрать одежду. Это может продолжаться вечность! А я уже умираю от голода, так что обувайся, и мы сможем, наконец, пойти.
Она рассмеялась и сделала, как он просил, перед тем как положить в карман расписание и выйти за ними из комнаты. Пока шли по общежитию, многие студенты окликали Джордана и Биара, а её одаривали заинтересованными взглядами. Парни отвечали на приветствия, но не останавливались и ни с кем не разговаривали, к её большому облегчению. Она всё ещё не представляла, как ей влиться в общую толпу и не привлекать при этом излишнего внимания.
— Эй, парни? — позвала она, когда они вышли на свежий утренний воздух.
— Чего? — одновременно ответили оба.
— Как мы это сделаем?
— Сделаем что? — спросил Биар.
— Всё, в роде: «Я новенькая здесь и просто приезжая, а не из другого мира». Люди заметят наверняка, что я многого не знаю.
Джордан не выглядел озадаченным вообще.
— Не волнуйся, Алекс. Сомневаюсь, что кому-нибудь будет дело, если ты сделаешь что-нибудь странное, а даже если и будет, то у тебя уже есть объяснение: ты новенькая. Всем и так понятно, что тебе нужно время, чтобы обжиться здесь.
Его слова заставили её почувствовать себя лучше.
— И, кроме того, если тебе это как-то выйдет боком…
— Тогда…? — подсказала она, чтобы Джоржан закончил. — Что тогда?
— Ну… Мы придём на помощь, если дойдёт до этого.
Алекс вздохнула.
— Это утешает.
Они вошли в столовую, и Алекс удивилась, увидев столы и стулья разных размеров, цветов и форм, расставленных по всей площади. В расстановке не было совершенно никакой логики, и она как будто вошла во взрослую версию игровой площадки детского сада. Она покачала головой, проследовала за своими друзьями к треугольному столу, и села между ними.
— Я умираю с голода, — сказал Джордан снова. Он поднял нечто, похожее на меню и показал Алекс сделать то же самое. Она посмотрела на ассортимент, удивляясь его разнообразию. Можно было выбрать всё, что угодно: от континентального завтрака до тостов с овсянкой.
Алекс окинула взглядом столовую. Люди ели повсюду, но она не видела и намёка на то, откуда появлялась еда. Интересно, куда ей нужно подойти, чтобы сделать заказ? Она повернулась, но слова вопроса застряли в горле.
Джордан нажал на круг напротив одного из блюд, и практически сразу же тарелка полная яичницей с беконом появилась перед ним, вместе с вилкой и ножом. Потом он нажал на ещё один круг, и появилась куча блинов. Третье нажатие — стакан апельсинового сока стоял на столе. По-видимому, удовлетворившись, он отложил меню в сторону и поднял глаза, заметив её удивлённо распахнутые глаза.
— Что? — спросил он.
Биар посмеялся и хлопнул Джордана по спине.
— Прости его, Алекс. Он иногда не понимает намеков, особенно на пустой желудок, — Биар указал на меню. — Это ТСУ — ТехноСвязующее Устройство. Просто нажми на кружок возле того, что хочешь съесть, и блюдо перенесется сюда через связь.
Алекс нажала на круги возле блинов с черникой и сиропом, и стакана яблочного сока. Выбранное появилось сразу же, пахло вкусно и было окутано паром.
— Это кажется….невозможным, — пробормотала она. Тем не менее, она полила блины сиропом и попробовала кусочек. Ммм. Сладкий рай. — Как это работает?
— Без понятия, — ответил Джордан с полным ртом еды.
— Очень понятно, — пробубнила она, откусив ещё.
— Биар может объяснить, — сказал Джордан, проглотив. — Он неоспоримый ас в химии. Уровень Ипсилон нереально умный.
— Почему у тебя комплименты всегда звучат как оскорбление, — проворчал Биар.
Джордан пожал плечами и уставился на огромную гору блинов перед собой.
— Это дар.
Алекс прокашлялась и посмотрела на Биара, ожидая объяснений.
— Для начала тебе следует запомнить, что здесь всё совсем по-другому, Алекс, — Биар говорил тихо, стараясь не привлечь внимание тех, кто сидел поблизости. — Наши технологии действительно продвинутые. И большинство прикольных вещей мы можем делать только благодаря ТехноСвязующим Устройствам, что у нас есть. Некоторые ТСУ уже доступны, как например КомТСУ, которые мы используем для моментальной голографической связи.
Он остановился, вытащил из кармана черный маленький предмет и положил его на ладонь, прикоснулся к экрану и назвал имя Джордана. Прозвенел звонок и Джордан достал подобное устройство, только у него оно было серебристого цвета. Алекс не была уверена, что именно он сделал дальше, но она удивленно вздохнула, когда миниатюрная голограмма Биара выросла из экрана Джордана, так же как и почти живая версия Джордана появилась из экрана Биара.
— Круто, — выдохнула она, наблюдая, как голограммы повторили выражения лиц и движения Джордана и Биара.
— Довольно удобно, да? Благодаря КомТСУ, мы с лёгкостью можем общаться с нашими семьями, да и вообще с кем угодно, пока мы здесь, в Акарнае, — сказали Биар, и его миниатюра. Он прервал связь, и оба парня снова убрали свои устройства в карманы. — Другие ТСУшки могут всё, что угодно, я могу часами рассказывать о некоторых из них; но, если говорить проще, та, что находится здесь, — он указал на меню на столе, — связана с дистанционной кухней, куда нанимают людей, чтобы те готовили специально для резидентов Акарнаи. Когда мы делаем выбор, они ставят блюдо на что-то типа специального подноса и отправляют через связующую сеть к нам.
После увиденных голографических устройств, Алекс ожидала чего-то немного более… детального.
— И это всё твоё объяснение?
— Этого достаточно, — ответил Биар. — Добавь ещё Техно-болтовню о практике переноса и регенерации и получишь ответ, который ищешь.
Она глотнула сок и сказала:
— Это чертовски сильно напоминает мне магию.
— Не смеши меня, — произнес Джордан с явным удивлением. — Нет такого понятия, как магия.
Алекс посмотрела на него недоверчиво.
— Осмелюсь не согласиться, — она показала на себя, вскинув бровь. — Вещдок номер один.
— Ты особенный случай, — ответил Джордан, и её брови поднялись ещё выше. Не особенный-особенный, — он быстро поправился. — А, ну ты знаешь, просто особенный.
Алекс пришлось сдержать ухмылку, видя его смущенное лицо.
— Джордан имел в виду, что ты аномалия, — вмешался Биар. — Но то, что ты здесь, всё равно за магию не считается.
Алекс посмотрела на них обоих.
— Что ж, я уже совершенно запуталась. Ну, не важно. Если вы говорите, что это не магия, тогда я вам поверю. Новый мир, новые правила. На этом и остановимся.
И Джордан, и Биар улыбнулись ей.
— Ты довольно хорошо справляешься, — заметил Биар.
Она пожала плечами.
— Не похоже, что у меня есть выбор. Хорошо это или плохо, но я застряла здесь до тех пор, пока директор не вернется откуда-то там. Следовательно, я должна справляться со всем, как только могу. Но стоит мне вернуться домой, я запишусь на, как я это называю, крайне необходимую терапию.
— Не волнуйся, — сказал Джордан. — Мы позаботимся о том, чтобы время, проведенное здесь, было незабываемым. И это вместо твоей терапии.
Алекс с трудом могла поверить их одинаковым улыбкам, но, прежде чем она смогла предупредить их, что ей не нужны проблемы, звон гонга наполнил столовую.
— Самое время узнать, из чего ты сделана, Дженнингс, — сказал Джордан, поднял её с места и потащил в сторону выхода. — Если ты выживешь в течение следующих двух часов, тебе уже ничего не будет страшно.
Она покосилась на него, идя следом наружу.
— Потрудись объяснить.
— Ты же слышала о физподготовке? — отозвался Биар. — Физической подготовке? — когда она кивнула, продолжил: — Что ж, между собой мы называем её Физическая Пытка, по большей части из-за препода, Финна. Ты поймешь почему и довольно скоро.
«Великолепно» — подумала она.
Когда они втроём остановились на краю большого поля, покрытого травой, по которому проходили ещё вчера, Алекс заметила группу уже ожидающих студентов. Большинство из них занималось растяжкой. Она насчитала тринадцать человек, шестнадцать, включая их трио. По виду остальных поняла, что все они были примерно её возраста и старше. Двое были немного младше.
Несколько учеников с любопытством смотрели на них, когда они приближались. Но прежде чем она могла бы представиться, громкий шум раздался неподалёку.