Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да, сэр, разлились какие-то химикалии. — Голос был вежливый и почтительный, но его владелец не счел нужным сказать что-то еще. — Что значит — разлились? — Не знаю, сэр. Все произошло на шестом этаже, сэр. — Кто-нибудь пострадал? Помявшись, охранник кивнул: — Мистер Силс, старший техник-лаборант. У него очень плохи дела… и я не думаю… — У. Смит смущенно остановился на полуслове. — «Скорая помощь» увезла и молодую леди. Я не знаю, что с ней такое. Сказали, что испарения… — Молодую леди? — Очень симпатичную. Она пришла в компанию со своим отцом… очень известным человеком. Доктор Баннерман. Получил Нобеля… Коннору показалось, что ему на голову вылили ведро ледяной воды. — Мисс Баннерман? Она пострадала? Вы не знаете, насколько серьезно? Охранник покачал головой: — Врачи скорой ничего не сказали. Она была на носилках и с кислородной маской. — О, черт! Куда ее повезли? В какую больницу? — Этого я не знаю, сэр. — В Паддингтон. Коннор удивленно повернулся. На него смотрел офицер-пожарник. — Их обоих доставили в больницу «Юниверсити-Колледж». — Как мне отсюда доехать? Пожарник показал направление. Коннор поблагодарил его и побежал к своей машине. В отделении травматологии и неотложной помощи больницы было тихо. Тянулись ряды пустых сидений, в ожидании томились всего несколько человек. В приемной стоял сильный вяжущий запах дезинфектантов, смешанный с ароматами перекипевшего кофе. У окошка в приемной никого не было, но Коннору пришлось подождать, пока женщина, сидевшая спиной к нему, вводила информацию в компьютер. Наконец он обратился к ней: — Скажите… Она еще несколько секунд не обращала на него внимания, но наконец повернулась и подошла к окошку. — Прошу прощения, что задержала, дорогуша, но утром у нас не хватает народу. Чем могу помочь? — Примерно час назад «скорая» доставила жертву несчастного случая… мисс Баннерман. Можете ли сказать мне, в каком она состоянии? Она пробежала список на конторке и нахмурилась. — Вы ее родственник? Коннор услышал надсадный звук сирены подъезжающей «скорой».
— Я… я… я ее брат, — соврал он, отчаянно надеясь, что у Монти нет брата, который уже успел тут побывать. В Штатах, если вы не родственник пациента, больницы не дадут вам никакой информации; он предположил, что и тут точно так же. Женщина прошла в заднюю часть комнаты и сняла трубку. Коротко переговорив, она вернулась к Коннору. — Сейчас кто-нибудь освободится и встретится с вами. Присаживайтесь. Коннор прикинул, сколько ему придется ждать и не стоит ли взять из машины папку с бумагами, лэптоп и немного поработать. Но у него за спиной открылась дверь, и из нее вышла женщина с коротко подстриженными волосами и в белом халате, которая остановилась перед ним. — Мистер Баннерман? — Да. — Он встал. — Здравствуйте. — Ему не составило труда соврать. Ее именная табличка гласила: «Венди Филипс. Зав. отделением травматологии и скорой помощи». Ее глаза покраснели от усталости, но у нее было приятное и спокойное выражение лица. «Наверное, всю ночь дежурила», — предположил Коннор. — Вы брат мисс Монтаны Баннерман? — Да. — Вы хотите зайти и увидеться с ней? — Как она? — В данный момент она под респиратором. — Пострадала от испарений? — Мы надеемся, что речь может идти только о них… и ни о чем похуже. Похоже, что со слизистыми рта и горла все в порядке, но у нее были пенистые выделения из легких… не исключено, что они пострадали от ожогов. Но пока еще слишком рано утверждать, что у нее серьезные повреждения внутренних органов. Насколько я понимаю, она надышалась испарениями исключительно едкого растворителя. — Что он собой представляет? — Пока еще мы не опознали в нем ни одной из известных субстанций… идут лабораторные исследования. — Она двинулась впереди него по широкому коридору, с одной стороны которого стояли носилки, каталки и баллоны с кислородом. Два санитара торопливо прокатили мимо них пустую каталку. Пейджер, закрепленный на нагрудном кармане врача, пискнул, и она подняла руку, давая Коннору сигнал подождать, пока она, сняв трубку настенного телефона, не поговорит по нему. Повесив трубку, она повернулась к нему: — В сопровождении полицейского эскорта к нам из лаборатории компании в Беркшире везут нейтрализатор. Они остановились перед комнатой, полной мониторов и датчиков. На каталке лежала женщина с кислородной маской на лице. Судя по разметавшимся светлым волосам, он понял, что это должна быть Монтана. Рядом с ней стояла медсестра, она отслеживала оранжевые цифры на мониторах и записывала их в лист, прикрепленный к папке. Такое выражение глаз Коннор видел только раз в жизни и не мог забыть его. Это были глаза его матери. Шок. Полное отключение от реальности. — Привет, — тихо сказал он. В ответ последовал лишь слабый, еле заметный кивок. Он улыбнулся, стараясь излучать уверенность. — С вами все в порядке? — Он понимал, что вопрос был глупым, но не мог придумать ничего лучшего. Еще один кивок. Инстинктивно он подался вперед и легко коснулся щеки Монти; ее холодная влажность удивила его, но он постарался не показать этого. Ей было плохо, явно плохо. В палату вошли два санитара, а вслед за ними — серьезный мужчина в сером полосатом костюме. — Доктор Гуди, это брат пациентки, — сказала Венди Филипс. Коннор смутился. Доктор бросил на него беглый взгляд. Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте. Выгодно купить можно у нашего партнера.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!