Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 112 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Когда пастор подошел к кафедре, он был бледен и собран, но лицо его уже не казалось мягким. Мистер Колдер удивился, как он мог раньше посчитать его наружность неприметной. От этого человека веяло решительностью и непреклонной верой, казалось, он своим теплом согревает всю церковь. Он уже не походил на доброго святого Франциска, теперь он был подобен Петру Пустыннику, «чьи очи горят, а язык подобен мечу». Секунду он стоял неподвижно, широко расправив плечи, потом медленно повернул голову и стал всматриваться в лица собравшихся, точно ища поддержки и направления у своих прихожан. Заговорил он голосом спокойным и негромким, почти будничным: — Антихрист снова поднял голову. Дьявол вновь принялся за дело. Мы убедили себя в том, что нанесли ему сокрушительный удар. Но мы ошиблись. Наше прошлое предупреждение не возымело должного действия, и теперь нам придется повторить его. На этот раз тверже. Полковник взволнованно посмотрел на мистера Колдера. Тот беззвучно, одними губами, произнес: «Жди». — Мне стало известно, что грязная работа в Снелшеме не только возобновилась, но и ведется с новой силой. Еще больше Божьих созданий держится в неволе и подвергается пыткам, которых не знали даже в гестапо. Во имя науки мыши, кролики, морские свинки и хомяки принимают позорную и болезненную смерть. Вчера груз африканских древесных бобров, безобидных и дружелюбных созданий, был доставлен на эту… научную бойню. Им будет привит вирус, от которого у них сначала отнимутся конечности, потом они будут испытывать жуткую, невыносимую боль и в конце концов умрут. Цель этого бесчеловечного эксперимента — найти способ оттянуть смерть… Мистер Колдер, напряженно внимавший, не расслышал последнего предложения, потому что толпа прихожан разом загудела. Гудение неожиданно переросло в рев. Голос пастора возвысился над шумом, точно звук трубы. — Мы позволим этому свершиться? Церковь снова наполнилась ревом, еще более гневным. — Мы разрушим это грязное место, камень за камнем. То, что останется, мы очистим огнем. Все, кто хочет помочь, за мной! — Что нам делать? — спросил полковник. — Сиди смирно, — сказал мистер Колдер. Уже в следующую секунду они сидели на своем ряду одни в окружении сотни злых лиц. Пастор, все еще стоявший у кафедры, поднятой рукой успокоил шторм. — Мы не допустим кровопролития, — провозгласил он. — Не будем злом бороться со злом. Те, кто не с нами, против нас. Инок, возьми одного из них. Вы, двое, берите другого. В ризницу их! Мистер Колдер сказал полковнику: — Спокойно. Не сопротивляйся. Когда их проталкивали между рядами, полковник, заметив в толпе взволнованное лицо, крикнул: — Вы в этом тоже участвуете, Стоукс? Но ответа он не услышал, потому что в следующее мгновение их вывели в ризницу. Дверь за ними захлопнулась, и в замке повернулся ключ. Толстые стены и девять дюймов прочного дуба не пропускали голоса, но игру органа им было слышно. Похоже, мисс Мартин исполняла «Боевой гимн Республики». — Итак, — полковник повернулся к мистеру Колдеру, — что теперь? — Дадим им пять минут, чтобы дойти до дома пастора. Там, я думаю, они проведут нечто вроде совета. — А потом? Мистер Колдер уселся на кипу подушечек, которые подкладывают под колени при молитве, и стал покачивать короткими ногами. — Поскольку у нас есть пять свободных минут, я, пожалуй, введу тебя в суть дела. Присаживайся. Полковник заворчал, но подчинился. Мистер Колдер продолжил: — Тебя не удивило, что чудеса, о которых мы слышали, можно разделить на два совершенно разных типа? — Что-то я тебя не понимаю. — Первый тип — обычный животный магнетизм. В этом у меня нет сомнений. Я сам видел, как пастор воздействовал на Расселаса. Он чуть не загипнотизировал бедную собаку. Второй тип… О них много говорили, но я встретил реальные доказательства лишь двух из них. Это колокола, которые звонили сами по себе, и еда, материализовавшаяся в закрытой тумбочке. Если отбросить всеобщую истерию, к чему сводятся эти чудеса? Ты сам рассказал мне, что ключ от колокольни однажды пропадал. — Ты думаешь, кто-то его выкрал, чтобы сделать дубликат? — Разумеется. — Но кто? — Вот! — многозначительно произнес мистер Колдер. — Наверняка это был тот же самый человек, который организовал и второе чудо. Но, по-моему, нам уже пора выбираться отсюда. Ты не находишь? — Каким образом?
— Нужно, чтобы нас кто-нибудь открыл. Я заметил, что они оставили ключ в замке. Должен же тут быть кто-нибудь в здравом уме. Полковник со скептическим видом произнес: — Если учесть, что до ближайшей фермы, где нам хоть кто-нибудь смог бы помочь, отсюда добрая четверть мили, хотел бы я услышать, как ты будешь звать на помощь. — Лезем по этой лестнице, — сказал мистер Колдер. — Я тебе покажу. Тем временем в переполненной комнате пастор обращался к обступившим его со всех сторон людям: — …Все понятно? Они ожидают нас с южной стороны, как и в прошлый раз, поэтому мы пройдем через лес и ударим с северной стороны. Стоукс, вы можете подогнать лендровер полковника к этой стороне? — Конечно, пастор. — Захватите веревки с крюками. За вами будет следовать трактор Тома. Инок, сколько нужно времени, чтобы перерезать проволоку? — Десять секунд. Это вызвало громогласный смех. — Хорошо. Нам задержки ни к чему. Мы проедем тракторами прямо через брешь и ударим в тыл. Горючий материал будет в прицепах за последним трактором. Мистер Смедли, вы возьмете своих скаутов и проследите, чтобы с этим не возникло заминки. — Конечно, пастор. Скауты — настоящие эксперты по части разжигания костров. — Отлично. Теперь ложный маневр у главных ворот. Этим займетесь вы, мисс Мартин. Берите с собой девочек. Потребуете, чтобы вас пропустили. Когда они откажутся — начинайте кричать. Если сможете добраться до караульного, царапайте его. — Это я поручу Матильде Бриггс, — кровожадно произнесла мисс Мартин. Инок Клейверинг тронул пастора за руку. — Послушайте, — сказал он, подошел к окну и открыл его. — В чем дело, Инок? — Мне показалось, пару минут назад я услышал звон колоколов, но не хотел вас прерывать. Они уже замолчали. Колокола, как в прошлый раз, зазвонили сами по себе. Что это означает? — Это означает, — жизнерадостно сказал пастор, — что я болван. Забыл закрыть на замок люк на колокольне. Наши пленники взобрались туда по лестнице и начали звонить в тенор и дискант. Поскольку звон прекратился, надо полагать, кто-то их услышал и выпустил. — Что нам теперь делать? — спросила мисс Мартин. — Чего мы сейчас не должны делать, так это терять голову. Стоукс, вы обездвижили машину полковника? Стоукс кивнул. — Вы отключили коммутатор, мистер Смоллпис? — Как и в прошлый раз. — В таком случае я не представляю, как им в течение получаса удастся вызвать помощь. Нам вполне хватит времени сделать то, что мы задумали. — Я бы вам этого не советовал. Мистер Колдер стоял в дверном проеме, засунув одну руку в карман. Выглядел он спокойно, но решительно. Позади него они увидели огромную собаку, Расселаса, голова которого почти достигала плеч его хозяина. Глаза собаки горели янтарным светом. На какой-то миг в комнате воцарилась полная тишина. Потом толпа сердито загудела. — Это вы, Колдер! Скажите, кто вас выпустил? — сказал священник. — Джек Коллинс. И он уже уехал на своей машине в Тетфорд. Полиция прибудет через полчаса. — В таком случае они опоздают. — Именно этого я и боялся, — сказал мистер Колдер. — Поэтому и поспешил сюда, чтобы остановить вас. Толпа снова загудела, на этот раз еще громче и еще более угрожающе. Инок Клейверинг вышел вперед и бросил: — Давайте запрем его в подвале, пастор, и продолжим.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!