Часть 8 из 12 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Подружки кивнули, но никто из них не горел желанием начать. Недавно девочки переключились с книг на другие увлечения — вернее, увлечение, — и основали конспирационный клуб. Однако это занятие не принесло им удовлетворения, и им посоветовали вернуться к чтению.
— Есть у кого-нибудь любимый рассказ, который хочется обсудить? — спросила Синди. — Или любимый персонаж?
Все Книгообниматели молчали, поэтому Синди пришлось взять дело в свои руки.
— Линди, начнём с тебя.
Линди тем временем сидела сгорбившись и машинально потягивала коктейль, невидяще глядя вдаль. Если она о чём-то и думала, то явно не о Шерлоке Холмсе.
— Э-э… Мне понравилась… собака, — проговорила Линди.
— «Собака Баскервилей»? — уточнила Синди.
Линди смущённо забегала глазами.
— А там была ещё какая-то собака? — спросила она.
— Ты книгу вообще читала? — с упрёком сказала Синди.
Линди сгорбилась ещё сильнее и стыдливо помотала головой.
— Хоть кто-нибудь прочитал книгу недели? — возмутилась Синди.
Книгообниматели понурились и дружно помотали головами. Синди разочарованно вздохнула.
— Нельзя возобновлять клуб книголюбов и не читать книги, — сказала она. — Но, если честно, я и сама не прочитала «Приключения Шерлока Холмса».
— Я начала, — подала голос Минди, — но мне было сложно сосредоточиться на вымышленной загадке, ведь настоящую мы так и не разгадали.
Книгообниматели согласно закивали. Как бы они ни старались занять себя новыми кружками по интересам, даже вернулись к прежним увлечениям, но занимало их весь год лишь одно — тайна загадочного исчезновения Алекс и Коннера Бейли.
— По идее со временем должно стать легче, но как-то не становится, — призналась Линди.
— Мы начали гадать, куда пропала Алекс, только от скуки и потому что прочитали все книжки в школьной библиотеке, — заметила Минди. — Но с каждым ответом у нас появлялось всё больше вопросов, а мы только сильнее увлекались.
— Знаете, я прочитала кучу книг и посмотрела кучу передач, в которых рассказывается о разных видах зависимостей, но я и не думала, что сама зациклюсь так на чём-то, — сокрушённо покачала головой Линди. — Я целыми днями об этом думаю, а по ночам мне это ещё и снится.
Венди кивнула — её тоже мучили такие же кошмары.
— Бри Кэмпбелл знает то, чего не знаем мы, — сказала Синди. — Но пока не научимся читать мысли, а пытки водой не станут законными, от неё мы ничего не добьёмся.
— Да её в школе нет уже целых две недели! — взорвалась Минди. — Не удивлюсь, если скажут, что она тоже «перевелась в Вермонтскую школу».
Жизнь Книгообнимателей в последнее время превратилась в сущее мучение. Они чувствовали себя мышками, застрявшими в лабиринте без сыра.
— Что будем делать? — спросила Линди подруг. — Не хочу так мучиться до конца жизни! Я хочу стать психологом, а не ходить к нему на приём!
— А я не стану кардиохирургом, если не смогу сосредоточиться на поступлении в медицинский колледж! — В отчаянии воскликнула Минди.
— А я не выиграю первые президентские дебаты, если не смогу думать о реальных проблемах! — выкрикнула Синди.
Венди показала на потолок и сложила указательные пальцы крестом, имея в виду, что не осуществит свою мечту стать космонавтом.
— Всё зашло слишком далеко, девочки, — сказала Синди. — Мы как будто в «1984», но с Большим Братом больше нет смысла бороться. Нужно взять себя в руки, пока не стало поздно. Ради собственного же блага и чтобы сохранить здравый рассудок, мы должны забыть о близнецах Бейли.
Книгообниматели подняли стаканы с молочными коктейлями и звонко чокнулись. Они были готовы начать жизнь с чистого листа. Да, им придётся несладко, но сделать это было необходимо, если они хотели вернуться к нормальной жизни.
Но, увы, Вселенная решила как следует посмеяться над благими намерениями Книгообнимателей.
Двери открылись, и в кафе «Сказка» вошли Шарлотта, Боб и близнецы Бейли. Как раз в эту секунду Венди оторвалась от своего коктейля и увидела Алекс и Коннера. Сперва она подумала, что у неё галлюцинации. Они ведь только что говорили о близнецах Бейли! Какое странное совпадение, что они оказались в том же кафе и в то же время. Но чем дольше Венди на них смотрела, тем сильнее убеждалась, что ей не мерещится и это действительно Алекс и Коннер Бейли. Венди оцепенела от потрясения, руки и ноги будто отнялись, а лицо у неё резко побледнело.
— Думаю, нам правда надо прочесть «Приключения Шерлока Холмса», — сказала Синди. — Давайте опять соберёмся здесь на следующей неделе и обсудим книгу как раньше.
— Согласна, — кивнула Минди. — Только можно встретиться на день позже? А то именно в тот день я снимаю брекеты.
— Поздравляю! — воскликнула Линди. — Тебе надо будет носить пластинку?
Венди замычала, пытаясь привлечь внимание подруг, но её заглушал шум в кафе.
— Первые полтора месяца, а потом только ночью, — ответила Минди.
— Такое облегчение было, когда я от них наконец-то избавилась, — поделилась Синди. — Как будто с зубов сняли наручники.
— Мой стоматолог говорит, что мне не нужны брекеты, — похвасталась Линди. — И это хорошо, мне бы терпения не хватило их носить.
Венди ушам не верила: как можно обсуждать такую ерунду, когда прямо у них под носом произошло нечто из ряда вон?! Наконец она сумела пошевелить одной рукой и легонько похлопать Синди по плечу.
— Венди, ты чего? — спросила Линди.
— У тебя такой вид, будто тебя сейчас стошнит, — заметила Минди.
— Может, это от молочного коктейля? — предположила Синди.
Венди так отчаялась обратить внимание подруг на то, что увидела сама, что прибегла к самому последнему средству, которым не пользовалась с самого первого класса, — она заговорила!
— Алекс… Коннер… там! — пропищала Венди.
Голос у неё был пронзительный и визгливый, как у недавно вылупившегося птенца. Книгообниматели, ошарашенные тем, что Венди издаёт звуки, не сразу поняли смысл её слов. Когда же до них дошло, они так резко повернули головы к двери, что чуть не потянули шеи. Увидев воочию близнецов Бейли, Книгообниматели будто превратились в каменные лики четырёх президентов на горе Рашмор — такие же неподвижные и белые.
Тем временем Алекс и Коннер с интересом разглядывали интерьер кафе, сочетавший в себе сказочные мотивы и дух классической закусочной пятидесятых годов. До них доходили слухи, что Золушкины мачеха и сводные сёстры после переезда в Другой мир открыли ресторан, но видели они его впервые.
Розмари заметила близнецов краем глаза, когда принимала заказ у посетителей, но тут же бросила их, чтобы поприветствовать старых друзей.
— Так-так, смотрите, какие люди! — воскликнула Розмари, обнимая Алекс и Коннера.
— Привет, Розмари, — сказал Коннер. — Классное у вас кафе!
— А Петунья и ваша мама здесь? — спросила Алекс.
— У мамы отгул, а Петунья нашла новую работу, трудится в ветеринарной клинике, — объяснила Розмари. — Ну и скатертью дорожка, официантка из неё просто кошмар! Но я обязательно скажу им, что вы заходили! Вы поужинать хотите?
— Да, нам столик на четверых, пожалуйста, — сказала Шарлотта.
— Идите за мной.
Розмари взяла со стойки четыре меню и усадила гостей за столик с диванами рядом с тем, за которым сидели Книгообниматели. Поспешно схватив со стола свои книги «Приключения Шерлока Холмса», подруги спрятались за ними, но Алекс и Коннер, с восторгом разглядывавшие сказочный интерьер, даже не заметили бывших одноклассниц.
— Как поживает Золушка? — спросила Розмари, когда близнецы уселись на диванчик.
— Ну, вообще-то…
Алекс собралась было выложить Розмари всю правду, но поймала мамин суровый взгляд. Все темы, которые могли нарушить семейную идиллию, сегодня были под строжайшим запретом.
— У неё всё хорошо, — ответила Алекс. — Надежда уже совсем большая.
— Здорово! Передавайте ей от нас привет, — сказала Розмари. — Надеюсь, вам понравится еда. Когда будете готовы сделать заказ, просто помашите мне… Ой, и у нас закончился салат «Бобовый стебель».
Розмари отправилась принимать заказ у брошенных посетителей, пока Алекс, Коннер, Шарлотта и Боб изучали меню. В нём упоминалось столько людей и мест сказочного мира, что запрет обсуждать случившиеся там события бесил близнецов донельзя. Они надеялись, что милый семейный ужин не затянется надолго.
— Ну, дети, что нового? — спросила Шарлотта. — Как поживают ваши друзья?
Она была совершенно невозмутимой и говорила как ни в чём не бывало, поэтому Алекс и Коннер смекнули, что правдивый ответ её не интересует. Ребята переглянулись, и тут до них наконец-то дошло, что затеяла мама. Милый семейный ужин был возможностью притвориться, что семья их самая что ни на есть обычная и жизнь они ведут самую что ни на есть обычную. У близнецов возникло чувство, что они оказались в пьесе, сценария которой не знают.
— Хорошо, — сказал Коннер. — Э-э… Златовласка и Джек ждут первенца!
— Как здорово, — ответила Шарлотта. — Они знают, мальчик или девочка?
Разумеется, Шарлотта прекрасно знала, что в сказочном мире нет ультразвука, но Коннер продолжал ей подыгрывать.
— Не-а. Думаю, они хотят, чтобы это был сюрприз.
— Мы с вашим папой тоже не стали узнавать пол, когда ждали вас, — вспомнила Шарлотта. — Мы не знали, будут ли это два мальчика или две девочки, знали только, что детей двое. И представьте наше удивление, когда родились мальчик и девочка! Нам даже не пришлось возвращать детские вещи.
Коннера почему-то заинтересовала эта история.
— Правда? А как бы вы нас назвали, если бы мы оба оказались девочками или мальчиками?
— Первенца мы в любом случае хотели назвать Алекс, — сказала Шарлотта. — Мне с детства нравилось это имя — так звали мою любимую куклу. Но если бы Коннер был девочкой, его звали бы Сара.