Часть 38 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дэви встал со ступеньки.
– Абсолютно. Без шансов.
Джейк позволил Олли дорассказать их историю: на него самого вдруг накатила усталость, просачивающаяся в голову и спутывающая мысли и воспоминания.
– Но ведь, когда полицейские посмотрят видео с камер, они поймут, что это несчастный случай, – сказала Марта. – Охранник сам потерял равновесие и разбился.
– Они не будут ни в чем разбираться, Марта, – резко ответил Браконьер. – Им все равно, как было на самом деле. Проще повесить всю вину на мелких оборванцев.
– Вот поэтому мы не можем вернуться на станцию метро «Бонд-стрит», – заключил Олли. – Там они будут искать нас активнее всего. Получается, мы сами придем к ним в руки.
В воздухе повисла гнетущая тишина, нарушаемая редкими шорохами и покашливаниями. Джейк взглянул на ребят. Браконьер посмотрел на Ласточку, и та покачала головой. Марта, сидевшая наверху, выводила пальцем узоры на пыльных перилах. Она смотрела в сторону с мрачным лицом – такое было у матери Джейка, когда та собиралась наказать его за серьезный проступок. С таким же лицом девушка отчитывала его после кражи сапог для малышки Кэсс. Когда Джейк посмотрел на Олли, тот выглядел таким же встревоженным, как и он сам. Джейк задумался, а вдруг Олли пришла та же мысль, что и ему: что, если Браконьер и Ласточка теперь видят в них только проблему? Что, если…
– Там, в магазине, – нарушила тишину Ласточка, – когда пришли охранники… Кто из вас дежурил?
У Джейка по спине побежали мурашки. Он надеялся, что никто никогда не задаст этот вопрос.
– Кто из вас дежурил? – повторила девушка.
– Я, – тихо сказал Джейк.
Ласточка взглянула на него. Джейк с трудом заставил себя посмотреть ей в глаза.
– Что случилось, Джейк? Мы спали в кроватях, вокруг было тихо, как на кладбище. Почему ты не заметил их раньше и не предупредил остальных?
– Они подошли сзади, – начал было Олли, но Браконьер предупреждающе поднял руку.
– Пусть Джейк объяснит сам.
Джейк опустил взгляд, в его глазах стояли слезы. Как бы он хотел, чтобы его здесь не было. Как бы он хотел, чтобы мама и папа были снова живы, чтобы он был не в отряде, а обычным мальчишкой, которому рассказывали истории перед сном. Который ходил в школу и играл с друзьями на перемене. Который вечером шел к себе домой и не видел в жизни ничего страшнее темноты в своей комнате. На заброшенной станции было тепло, но он чувствовал, как холод пробирает его до костей. Он дрожал как осиновый лист.
– Расскажи нам, Джейк. Тогда мы решим, что нам делать, – сказал Браконьер.
Джейк поднял глаза и постарался сосредоточиться. Лица ребят расплывались, но он знал, что они все ждут ответа. Он сглотнул подступивший к горлу ком.
– Когда пришли охранники, я думал о еде.
– О еде? – переспросила Марта. – После того как мы все объелись в гастрономе?
– Нет, о еде, по которой я скучал.
– Ничего не понимаю, – вмешалась Ласточка.
Краска залила щеки Джейка, и он с трудом подбирал слова:
– Я замечтался… и заговорился с Олли. Поэтому я заметил охрану слишком поздно.
После недолгой паузы Ласточка обратилась к нему снова:
– Значит, из-за того, что ты решил поболтать, нас всех чуть не поймали. А теперь из-за тебя мы застряли здесь, под землей, где на каждом углу чертовски опасные банды, и мы никак не можем выбраться наверх…
Она не повышала голоса, но Джейк хотел закрыть уши – каждое слово звучало как удар.
– Но ведь они ищут только вас, – добавила Ласточка. – А не весь отряд.
Эта мысль заползла Джейку под кожу, заставив его содрогнуться, словно от удара током. Девушка была права. Он посмотрел на Олли, тот с отсутствующим видом уставился на рекламные плакаты. Но видно было, что ему тоже не по себе: он позеленел и вытаращил глаза от испуга, как будто рядом притаилось чудовище, готовое разинуть пасть и разорвать его на части.
Джейк вспомнил, как Олли рассказывал о своем отце. «Лучший повар в мире». Джейк знал, как он любит отца и ждет встречи. И теперь из-за него отряд вот-вот лишит Олли этой надежды.
– Джейк, – мягко спросила Марта, – по чему ты скучал?
«Может, Марта меня поймет», – подумал Джейк. Но не успел ничего ответить. Ласточка в гневе ударила кулаком по эскалатору:
– Ну, собачник? Что за еда, по которой ты скучал? Из-за тебя нас чуть не поймали. Ты загнал нас под землю. Тебя ищет вся полиция Лондона. Из-за тебя нам стало в сотню, даже в тысячу раз сложнее добраться до севера. Добраться до Шотландии, – она бросила взгляд на сестру. – Ты хоть представляешь, что тазер мог сделать с Кэсс?
Джейк побагровел от стыда. Разряд убил бы Кэсс: ее маленькое сердце не вынесло бы такой нагрузки. Ласточка не перенесла бы такой утраты. Вся его смелость вмиг испарилась, когда он представил, какому риску он подверг больную кроху.
Ласточка вскочила на ноги.
– Впрочем, можешь ничего не говорить, – презрительно сказала она. – Мне все равно. С меня хватит. Если мы можем выбраться только через тоннель 64 и только на станцию «Бонд-стрит», я за то, чтобы оставить вас с Олли тут и отправиться туда прямо сейчас. Желаю удачи.
Кто-то ахнул – Джейк не видел кто. Весь отряд вскочил на ноги и начал спорить между собой. Ласточка повторяла, что им надо собирать вещи и уходить, Дэви яростно барабанил пальцами и кричал: «Идем! Идем!», Марта наотрез отказывалась идти, а Браконьер тщетно призывал всех сесть и успокоиться.
Джейк сидел, приобняв Джета. Пес дрожал от волнения. Олли спрятал лицо в ладонях. В голове у Джейка крутилась одна-единственная мысль: «Я погубил весь отряд». От отчаяния ему хотелось провалиться под землю.
Ласточка безразлично пожала плечами и застегнула куртку. Плотно поджатые губы, прищуренные глаза, острые скулы – каждая черточка ее лица говорила, что она не собирается менять свое решение. Но неожиданно Кэсс выскользнула из ее рук и стала осторожно спускаться по эскалатору, опираясь рукой на перила. Два маленьких шажка, три. Девушка недоуменно смотрела вслед сестренке. Остановившись на одну ступеньку выше Джейка, Кэсс наклонилась и крепко обняла Джета.
Джейк не сводил глаз с пса, ожидая, что Ласточка в любой момент подбежит к ним, ослабит хватку сестры и поднимет малышку на руки.
Но Ласточка осталась на месте. Затем она села и обхватила руками голову. На станции снова повисла тишина, даже Дэви перестал барабанить пальцами. Наконец девушка подняла голову: Джейк заметил большие черные круги у нее под глазами. Ласточка явно держалась из последних сил.
– Хорошо, мы остаемся, – сказала она. – И что бы ни случилось дальше, мы будем держаться друг друга. Мы Беглецы, и каждый из нас – часть отряда.
Когда все притихли, Марта снова задала свой вопрос:
– Джейк? По чему ты так сильно скучал?
Если бы никто не мог его сейчас видеть, Джейк обнял бы ее. Он знал, что Марта сможет его понять.
– По изюму.
Все замолчали.
– По изюму? – недоверчиво переспросил Браконьер.
Джейк кивнул.
Никто не произнес ни слова.
Джейк смотрел под ноги. Что, если они все-таки оставят его здесь? Сверху раздался громкий смешок. Джейк поднял глаза. Ласточка смеялась – и через мгновение к ней присоединились остальные, все, даже Олли. Они смеялись до слез, и наконец Джейк засмеялся сам.
– То есть мы едва не потеряли нашего повара – и чуть не лишились нашего скалолаза, – Браконьер задыхался от смеха, – из-за горстки сушеного винограда?
– А еще говорят, что изюм полезен, – добавил Олли.
Все засмеялись с удвоенной силой – и даже Кэсс, которая тихо хихикала, уткнувшись лицом в черную шерстку Джета. Джейк взглянул на Марту, и она понимающе подмигнула ему.
Когда ребята успокоились и перевели дыхание, Марта передала по кругу бутылку воды. Ласточка повернулась к Джейку и Олли.
– Есть вещи, которые вам нужно знать о других бандах.
– Кажется, мы видели других людей, – заметил Олли. – И слышали их. В темноте.
– Это не Беглецы. Тут полно банд. Они называют себя подземщики. Почти все они взрослые. Они не пытаются выбраться на поверхность и живут здесь.
– Живут? – удивился Джейк.
– Здесь даже рождаются дети, – ответил Браконьер. – Если ты остаешься под землей, полиция тебя не поймает – их сканеры не работают на такой глубине. Говорят, есть один, который живет здесь еще с Терактов Веры. Кожа белая как молоко, волосы белые как снег. Кого здесь только не встретишь – Дэви ходил на разведку и видел разных подземщиков.
– Я знаю только банды, которые живут поблизости: Ловцов, Жаровщиков, Королей Метро, Угрей. У Ловцов лучшие вещи, потому что они роются в желобах на станциях и собирают остатки еды, пластик, шляпы, перчатки, украшения – все, что найдут. Некоторые из них живут в городе, но большинство – здесь, под землей.
– Что за желоба? – спросил Олли.
– Между рельсами, – пояснил Дэви. – Чтобы ловить прыгунов.
– Прыгунов? – От обилия новой информации у Джейка закружилась голова.
– Ну да. Тех, кто… прыгает на рельсы, – нетерпеливо продолжил Дэви. – Самоубийц. Если ты упадешь на рельсы, есть шанс, что приземлишься именно туда. Чаще всего туда попадают всякие вещи, которые случайно или намеренно выбрасывают пассажиры. Разные банды контролируют разные территории. Здесь всем заправляет банда Кольцевых. А на «Кингс-Кросс», куда мы пойдем, главные – Короли Метро. На востоке живут Жаровщики – они прячутся от миграционной службы. Большинство из них европейцы. Прозвище они получили за то, что едят жуков. Обжаривают в масле тараканов, желтых скорпионов, которые ползают по центральной линии…
– Давай без подробностей, Дэви, – вмешалась Марта. – Олли сейчас стошнит.
Тот и впрямь побледнел и качал головой.
– Ты тоже выглядишь так себе, – обратилась она к Джейку.
Марта села рядом с ним и положила руку ему на лоб.
Джейк подскочил как ужаленный.