Часть 34 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Может, он сперва выбрал место наблюдения? — поинтересовалась Катья ван ден Бург.
— Что?
Нидерландка сегодня была в спортивном — синем костюме «Адидас», как будто только что с пробежки.
— Ну, судя по всему, все четко спланировано, правда? И место на участке выбрано неслучайно, так ведь? Может, в этом и ответ. Почему он решил положить их именно там? Потому, что уже нашел пункт наблюдения.
По комнате пронесся тихий гомон, и собравшиеся закивали.
— Хорошая мысль, Катья.
— Это многое проясняет, — пробормотала Анетте Голи.
— Например?
Опять Карл Уксен. Миа почувствовала, что постепенно ее начинает раздражать этот тип. Очень странно, что Мунк, такой интеллигентный человек, взял его к себе в команду.
— Ну что ж тут непонятного, Карл? — вздохнула Катья.
Она сложила руки на груди.
— Неужели не понимаешь?
— Ну давайте уже, народ. Возьмите себя в руки. У нас нет на это времени.
Это сказал Людвиг Грёнли со своего места у стены. Пожилой седеющий следователь обычно помалкивал, поэтому коллеги сильно удивились, что он вдруг открыл рот.
— Что ты имеешь в виду? — резко спросил Уксен, повернувшись к нему.
— Он имеет в виду, что тебе надо заткнуться, — сказала Катья, по-прежнему сложив руки на груди.
— И какого черта я должен молчать? — проревел он, разъяренно посмотрев на нидерландку. — Законный вопрос, разве нет? Почему это важно? Что сначала он нашел место, откуда будет наблюдать.
Вздохнув, Катья покачала головой.
— У нас нет на это времени, ребята.
Снова Людвиг.
Карл Уксен что-то пробурчал под нос.
— Спасибо, Людвиг, — ответил Мунк у экрана. — Около места, где он стоял, мы нашли это…
Следующий кадр.
Кучка окурков. На земле под деревом.
— Они вполне могут принадлежать и кому-то еще. Но велика вероятность, что это его окурки. Марка — «Кэмел Лайт», мы отправили их криминалистам. Я попросил их заняться этим в первую очередь, так что, надеюсь, уже сегодня мы получим ответ, смогли ли они обнаружить ДНК.
Это сообщение полицейские встретили с улыбкой и закивали.
— Разве это так легко?
Это спросила Анья. Обычно прогерша в очках мало говорила на планерках.
— Что именно?
— Ну, добыть ДНК с окурков. Это же какое-то клише из сериалов? Такое вообще возможно?
Пожав плечами, она оглядела собравшихся.
— Ты же вроде училась в Гарварде?
— Нет, я училась в… неважно, спросить-то можно?
Лицо Аньи погрустнело.
— Любые биологические следы, оставленные на какой-либо поверхности, можно подвергнуть анализу, — вставил Людвиг. — Кровь, слюна, сперма, кожа, частицы эпителия. Все дело в том, достаточно ли материала. Если достаточно, ДНК у нас в кармане.
— И все? Значит, с одного окурка будет достаточно?
Миа посочувствовала девушке, которую наняли, конечно, не за ее знания криминалистики, а за способности разбираться в компьютере.
— Если нам повезет, то да, — сказал Мунк. — У нас двенадцать окурков. Не скажу, что это бинго, но должно повезти. Надеюсь, ответ придет сегодня в течение дня или завтра.
— Фредрик?
Мунк кивнул следователю в строгом костюме — тот встал и подошел к экрану.
— Как вы уже слышали, я допросил двух мальчиков из школы Финстада.
Он взял пульт у Мунка.
— Мальчики рассказали, что к ним подходил мужчина и уговаривал их заманить Рубена к красному колодцу. С помощью художника мы получили эти наброски подозреваемого.
На экране появились два карандашных портрета.
— Погодите-ка, — сказал Уксен, на этот раз подняв руку. — Что ты сказал? Значит их он не пытался туда заманить?
— Нет.
— Твою мать. Это значит… что он охотился именно на Рубена?
Он огляделся вокруг.
— Поздравляю, Шерлок, — произнесла Катья, откусив кусочек яблока.
В комнате раздались тихие смешки.
— Да, но…
— Именно так, — ответил Риис. — Как по мне, это крайне важная информация. Этот человек явно подходил к нескольким детям перед тем, как совершить убийства. И как метко указал Карл, он охотится именно за Рубеном…
Е-мое, подумала Миа, не отдав себе отчета, что произнесла это вслух.
Все обернулись к ней.
— Миа?
— А, сорри, я просто подумала…
— Да-да?
— Второй мальчик. Томми. Он ведь не был в этой компании, да? Он был с — как ты сказал, Фредрик? С другой стороны забора?
— Да, буквально с другой стороны, — кивнул Риис.
— Так что думаешь, Миа? — спросил Мунк.
— Нет, это, наверное, не очень важно, но эти мальчики, с которыми ты говорил, они же не сделали того, что преступник от них хотел?
— Чего именно?
— Не заманили Рубена к колодцу?
— Нет, это они четко обозначили.
— Значит, это сделал Томми.
В комнате повисла тишина.
— Второй мальчик, — продолжила Миа. — Я подумала, он с другой стороны забора, скорее всего не пользовался популярностью в школе, мы же слышали, как идут дела у них в семье. По ребенку социальные службы плачут, матери нет дома, наверняка его проще склонить к чему-то подобному. Подходит человек, предлагает деньги и так необходимое ему внимание.
— Хорошая мысль, — заметил Мунк.
— Это многое объясняет, — сказала Голи. — Мы же как раз сомневались в их дружбе — Рубен с Томми не очень-то общались.
— Это может объяснить и картину на месте преступления, — продолжила Миа. — Мальчики лежали совершенно по-разному. Очевидно — для меня, по крайней мере, — что Рубен был главной фигурой на этой картине. И только он был полностью голый.