Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Благодарю вас. Я прекрасно понимал, что в данных обстоятельствах ничего другого люди сказать не могут и после этих слов им становится лучше. «Я вам сочувствую». Но тому, кто только что потерял всё, смею вас заверить, легче от этого нисколько не становится. — Я бы хотела, чтобы вы рассказали мне обстоятельства случившегося. — Я уже все рассказал, шериф. — Да, знаю, мои люди поработали с вами, и я понимаю, как вам нелегко, но было бы очень хорошо, если бы вы рассказали мне еще раз. И я рассказал. Я прокрутил все, словно фильм ужасов, от которого невозможно оторваться. Рассказал, как двухполосное шоссе исчезло, поглощенное иссиня-черной водой разлившейся реки. Как мы оказались в грязевом потоке, который извивался и брыкался точно морское животное. Как скользили по поверхности подобно танцору, пытающемуся выполнить пируэт, а затем перед машины нырнул вниз, и грязная вода заполнила салон. — Все это ужасно, — сказала шериф Синклэр, когда я закончил. Все то время, пока я говорил, ее глаза не отрывались от моего лица. Почему-то у меня возникло ощущение, будто я подключен к детектору лжи у нее в голове, и датчики с каждым моим вдохом следят за моим сердцебиением. Она напомнила мне мою мать, которая также служила в полиции и определяла, когда я лгу, по одному лишь взгляду на мое лицо. — Вы знаете, с какой скоростью ехали, когда оказались в воде? — продолжала шериф. «Дилан, помедленнее!» — Прошу прощения, что? — Вы знаете, с какой скоростью ехали, когда оказались в воде? «Дилан, пожалуйста, помедленнее!» — Нет, не знаю. Очевидно, слишком быстро. Я чересчур поздно заметил, что река вышла из берегов, и не успел остановиться. — Машина утонула сразу же? — Да. — И вы оба оказались в ловушке? — Да. — Почему вам удалось выбраться из машины, а вашей жене — нет? Я поморщился. У меня в голове мелькнула картина того, как машина выполнила под водой сальто. Пузырь воздуха вырвался из салона. Ближайшее ко мне стекло разлетелось вдребезги, и что-то вонзилось в салон подобно копью. — Ствол дерева воткнулся в машину, — объяснил я. — Я смог выбраться. Я попытался вытащить Карли, однако машина сместилась, вырывая ее из моих рук. — Вы ныряли, чтобы помочь вашей жене? — Конечно, нырял. — В какой момент вы сдались? — Я не сдался, шериф! — резко бросил я. — Я потерял сознание. Должно быть, в какой-то момент течение выбросило меня из воды. Когда я пришел в себя, я лежал на берегу и рядом были полицейские. — Понятно. — Шериф задвинула пальцами в папку документы. Ее тон оставался нейтральным, и все-таки я уловил в нем обвинение. — У меня к вам еще несколько вопросов, мистер Моран. Вы пили перед тем, как сесть за руль? — Нет. — Абсолютно ничего? Ни алкоголь, ни наркотики? — Ваши помощники меня проверили. Тест оказался отрицательным. — Да, знаю. Хотя, если быть точным, им потребовалось какое-то время, чтобы выполнить тест, так что результаты необязательно достоверные. Я проверила вас по базе данных. В таких случаях это обычное дело. В прошлом у вас были проблемы с алкоголем, не так ли? Я вижу два случая управления транспортным средством в состоянии опьянения. — Это было несколько лет назад. Да, порой я выпиваю слишком много, однако вчера вечером я не пил. — Хорошо. Шериф Синклэр покрутила в пальцах карандаш. Ее взгляд по-прежнему был сфокусирован на мне, словно она оценивала сидящего перед ней человека. Мне всегда казалось, что женщины быстро составляют мнение о незнакомых мужчинах, хорошо это или плохо. За считаные секунды они решают, надежный он или нет. — У вас крутой нрав, мистер Моран, не так ли? — Прошу прощения?
— Я вижу, у вас в прошлом помимо пьянства за рулем задержания за физическое насилие. Драки в барах и тому подобное. Ваше досье указывает на то, что вы склонны вести себя необузданно. — Несколько раз я совершал ошибки, по пьяни, — подтвердил я. — Я глубоко сожалею об этом. — Вы когда-нибудь били свою жену? — Нет, я даже пальцем не тронул Карли или какую-либо другую женщину. Ни разу! — Что насчет словесных оскорблений? Угроз? — Никогда. — Какими были у вас отношения? «Дилан, прости, прости! Я совершила глупую ошибку. Ты сможешь когда-либо меня простить?» — Что? — спросил я. — Каким был ваш брак? — Наш брак был замечательным, — солгал я. Что было глупо. Все знали о том, что случилось. Карли рассказала всё своей матери. Я рассказал коллеге по работе. Однако я не мог признаться вслух этой женщине-полицейскому, что моя жена была мне неверна. — Ваша жена из состоятельной семьи, не так ли? Она ведь имеет отношение к компании «Чанс недвижимость»? — Да, «Чанс недвижимость» принадлежит ее матери. Карли работала у своей матери. Но я не понимаю, шериф, какое это имеет отношение к случившемуся. — Я просто хочу разобраться, что произошло. Вы ехали слишком быстро. Кто-то скажет, безрассудно. В прошлом у вас были случаи буйного поведения и пьянства за рулем. У меня лицо залилось краской. Я почувствовал нахлынувший жар. — Что за ахинею вы несете? Вы намекаете на то, что я умышленно направил машину в реку и бросил свою жену умирать? — Я ни на что не намекаю. — Ну, похоже, вы считаете меня тем, кто был способен на такое. — Я понятия не имею, мистер Моран, что вы за человек. Я вовсе не говорю, что вы виноваты в случившемся. Моя задача заключается в том, чтобы просто собрать все факты. Я подался вперед. Одеяло соскользнуло с моих голых плеч, и я натянул его обратно. Мой голос повысился, однако при этом наполнился треском статического электричества радиостанции, покидающей границы зоны приема. — Вам нужны факты? Факты — это то, что моя жена погибла. Я ее любил. Я сделал все возможное, чтобы ее спасти, но не смог. Если бы жизнь предоставляла второй шанс, я сейчас был бы в воде, пытаясь найти Карли. Вам это понятно, шериф? Ее лицо смягчилось — самую малость. — Понятно. Извините, мистер Моран. — Если честно, я бы хотел остаться один, — сказал я. — Это слишком сильное потрясение. Я даже не знаю, где я. — Да, разумеется. Шериф Синклэр закрыла лежащую перед ней папку. Покатав по столу ручку, она засунула ее в карман. Встав, она подошла к двери, но, открыв ее, обернулась и снова внимательно посмотрела на меня. Я догадался, что последует дальше. — У меня к вам еще один вопрос, мистер Моран. По словам моих помощников, когда они вас обнаружили, вы говорили по большей части бессвязно. — Вас это удивляет? — Нет. Разумеется нет. Но они сказали, что вы постоянно упоминали какого-то человека, которого видели на берегу реки неподалеку от места аварии. Вы спрашивали, почему он вам не помог. Почему не попытался спасти вашу жену. У меня пересохло в горле. Эту часть никто не поймет. — Я ничего такого не помню, — ответил я. — Вы видели кого-нибудь на берегу реки? — спросила шериф. Закрыв глаза, я резко вдохнул. И снова почувствовал, как мои легкие кричат, жаждая воздуха, как грудь готова вот-вот разорваться, как моя голова поднимается над поверхностью воды. Человек.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!