Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 34 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В нашем тоже, — хмуро буркнул Карл, обеспокоенный последними словами герцога. — Потому я и приехал забрать свою сестру. — Мне очень жаль, — помолчав, многозначительно произнес Лаверно, — но, думаю, вам это не удастся. Вы не заметили ничего необычного в облике вашей сестры? — Новое платье, — посомневавшись, неуверенно пожал плечами лейтенант. — А что именно вы имеете в виду? — А лицо, фигура? — Да вроде ничего не изменилось… разве бледновата немного, да еще сонливость вот эта странная. — Хорошо, попробуем по-другому, — терпеливо кивнул герцог. — А моя жена всегда так выглядела? — Бет определенно похорошела, — подумав, уверенно объявил Карл, — и даже помолодела. Я бы даже сказал — стала красавицей. Но красивые платья и опытные камеристки всегда делают женщин неузнаваемыми. А тут еще и морской воздух… — Многие девушки могут лишь позавидовать вашей любви к сестре, — мягко усмехнулся Тайвор, — ведь только любящий брат мог не заметить очевидных вещей. Они все здесь красавицы, все стройны и юны, и дело вовсе не в морском воздухе. Нанятые мной сыщики, очень опытные в своем деле люди, уверяю вас, принесли мне пять портретов невзрачных бесприданниц и кучу свидетельств тех, кто знал их ранее. На мою жену сведений не нашлось, но я подозревал, что красивая дама не пойдет компаньонкой в бедное семейство… простите за прямоту, ваша светлость, менее всего мне хотелось бы обидеть вас либо как-то задеть вашу гордость. Просто я давно сужу людей не по толщине их кошелей. Так вот, въезжая сегодня утром в ворота Беленгора, я ожидал встретить толпу некрасивых девиц, не прельстивших ни одного, даже самого непритязательного жениха. Погодите, не сверкайте так возмущенно глазами, я совершенно не собираюсь их оскорблять. Просто хочу сказать — если королева, вернее, ее маг нежданно-негаданно исправил девушкам все недостатки внешности, то определенно сделал это не задаром. Наверняка с ними заключили какие-то договоры, нарушить которые они не могут. Такие же, как со мной, ведь теперь, пожив полноценной жизнью и снова почувствовав себя молодым, я ни за что не решусь от этого отказаться. Ну? Неужели в вашем доме никогда не говорили на эту тему? — Было, но редко, — нехотя припомнил маркиз Дарве Ульгер. — Маменька вздыхала, что мужчины глупы, если из-за носа Тэри не видят ее прекрасных глаз и доброго нрава. — А теперь у нее очаровательный носик, — мягко продолжил герцог, — как и у всех остальных фрейлин. Вы не заметили, они даже наряды надевают одного цвета? Поверьте, я давно наблюдаю за женщинами, и могу вас заверить, на такое способны только те из них, кто всецело доверяет подружкам. — Да, — усмехнулся Карл, — припоминаю. Дамы впадают в настоящее отчаяние, обнаружив на приеме еще одну гостью в похожем платье. Но ваши выводы очень неприглядны, мне не хочется думать, будто ее величество способна строить интриги, пользуясь незавидным положением бедных девушек. Или, не дай бог, пытаться с их помощью разрешить свои неприятности. — Мне кажется, все не так мрачно, но, во всяком случае, нужно спокойно во всем разобраться, прежде чем выносить вердикт. Я предлагаю вам союз, судя по всему, у вас тут так же мало знакомых, как и у меня. — Мне нужно через декаду возвратиться в столицу, — огорченно отказался маркиз. — Я служу старшим лейтенантом в гвардейском инженерном полку и весьма дорожу своей службой. — А если я предложу вам должность командира своей охраны и буду платить вдвое больше? — осторожно осведомился герцог. — Либо попытаюсь с помощью своих связей раздобыть вам особое задание? С хорошей оплатой, разумеется? Ведь речь идет о вашей сестре. — Лучше задание, — подумав, решил Карл, — но с одним условием. Ни на какие вопросы о Бет отвечать я не стану. — Договорились, — протянул руку герцог Лаверно. — И для пользы дела можете звать меня просто Тайвор. — Тогда меня зовите Карлом, — крепко тиснув еще не успевшую загореть длань, отозвался маркиз Дарве Ульгер и решительно поднялся с места. — Пойду попытаюсь расспросить о Тэрлине этого мага. — А я намерен поговорить с герцогинями Сарнскими, — постарался спрятать разочарованный вздох Лаверно. — Помнится, они приходятся мне троюродными племянницами. — Вот как, — невольно замедлил шаг маркиз, еще за столом сообразивший, как неверны были его первоначальные выводы о красавице Августе. Герцога Лаверно интересовала Бет, а учитель принцев во время обеда уделял внимание только черноглазой брюнеточке, сиявшей в ответ откровенно счастливой улыбкой. — Я думаю, мы смогли бы прямо сейчас обменяться некоторыми сведениями, мне хочется знать побольше о девушках, которых моя сестра теперь считает своими подругами.
— Тогда пройдемте в мои покои и там поговорим спокойно? — предложил герцог. — Но у меня тоже есть условие — те портреты, которые мне удалось достать, я вам показывать не буду. Я вообще намерен их сжечь вместе с большинством отчетов. Как мне становится все яснее с каждым часом, королева набирала знатных девиц себе в свиту очень вдумчиво. Мужчины бросили недоеденные ягоды и дружно направились к лестнице на второй этаж, довольные самими собой и заключенным договором, сулившим вполне ощутимую выгоду. Всегда полезно иметь за плечом человека, на которого можно положиться, когда внезапно попадаешь в незнакомое место или в переплетение чужих интриг. Стоило новым друзьям преодолеть несколько ступеней и скрыться из виду, как вдруг вздрогнул и зашевелился пышный куст азалии, росший всего в паре шагов от ниши. Вылезшее из-за него невзрачное существо поспешно стянуло с себя облезлую серо-зеленую накидку, всю в неопрятных пятнах, странным образом совпадающих очертаниями с переплетением листьев и ветвей, и превратилось в довольно моложавую женщину, известную всему придворному обществу как камеристка королевы. Олифания оправила темно-серое платье и прическу, шагнула в нишу и уселась на стул, который за пару минут до этого занимал герцог Лаверно. Несколько минут сосредоточенно о чем-то размышляла, попутно обирая с кисти недоеденные виноградинки и небрежно бросая в рот, даже не замечая, что именно ест. Потом вздохнула, достала из кармана записную книжечку и стило, а из-за пазухи — медальон необычной формы. И уже через минуту, засунув в серебряный патрон написанную крохотными буковками записку, куда-то отправила ее с помощью спрятанной в медальоне махонькой пирамидки. — В чем дело? — Годренс возник рядом так мгновенно, словно шагнул из стены. — Тайвор начал расследование и уговорил Карла действовать вместе, — доложила камеристка. — Тот сначала не хотел ничего говорить о Бетриссе, но попался на сообщение о сестрах Сарнских. Они отправились в покои герцога. — Кто именно интересует Карла? — Я могу и ошибаться, но, по-моему, тут другая история. Во время обеда на него очень заинтересованно посматривала Августа. — Фанья, — тяжело вздохнул Год и сел напротив нее, — ты же видишь, как развиваются события? Враги передохнуть не дают, все планы приходится менять на ходу. И теперь мне не хотелось бы никоим образом вмешиваться в решения и намерения кадеток. Я обещал быть им старшим братом… настоящим, понимаешь? — Мне ничего не нужно объяснять, — едва заметно вздохнула она, — но Рад… — Я сам с ним поговорю утром. Сейчас он у Дуна. И еще… Фань, прикрой меня? Я намерен отвести Дору домой, у нас считается действительным только ритуал, проведенный в кругу семьи в родовом святилище. — Хочешь намекнуть им, чтобы не разевали рот на твое имущество в Ардаге? — пошутила она и сразу извинилась, заметив, как нахмурился маг: — Прости, я не со зла. — Тот дом принадлежит Раду, — непреклонно объявил он, — и я уже подписал в гномьем банке купчую и положил на счет якобы полученные от Дуна деньги. Рад слишком занят в последнее время, а сами они постесняются намекнуть. — Не пугай меня, — встревоженно всмотрелась в хмурое лицо друга камеристка. — Неужели ты считаешь… — Завтра вернусь и поговорим. У меня есть несколько предложений. Так ты присмотришь? Защиту на имении я усилил, насколько смог, Майзену велел никого не впускать и не выпускать. Вот тебе вестник на самый крайний случай. — Счастливо, — вздохнула Олифания. — Поцелуй там Дору за меня, она достойная девушка. — Спасибо! — Маг порывисто вскочил и тотчас растаял в мгновенном портале, вызвав на лице женщины теплую усмешку. Олифания и в самом деле искренне радовалась за Годренса, догадываясь, как сильно он втайне мечтал о своей семье. И хотя дроу повезло встретить верных друзей, не дающих ему скучать и всегда готовых встать на защиту, но она-то знала, что еще не до конца зажили в его душе раны, нанесенные ему когда-то родичами отца. Она посидела еще немного, раздумывая, куда пойти вначале, затем аккуратно свернула невесомую накидку, спрятала в один из глубоких карманов и неторопливо направилась в сторону балкона. Первым делом необходимо успокоить королеву, все остальное пока подождет.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!