Часть 5 из 12 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ничего.
Никогда бы она не призналась в том, что поняла и слова, и взгляд ведьмы. Никогда.
– Глупая старуха, не более того!
Глава 3
Я испуганно вскрикнула, пробудившись ото сна.
Ткань сиденья, в которую я уткнулась лицом, пахла старой синтетикой. Я подняла спинку сиденья и открыла жалюзи. Долгий перелет из Нью-Йорка в Лондон остался позади. Сейчас я была на пути из Лондона в Глазго, где, судя по всему, мы приземлимся через несколько минут. Оттуда мне нужно будет ехать на автобусе до Шотландского нагорья. Я оставалась на ногах почти восемнадцать часов, и мне удалось задремать только на короткое время. Причем этот недолгий сон ни капельки не расслабил меня. Слишком явным был тот жуткий кошмар.
Я бежала. Бежала изо всех сил. Почва под ногами была каменистой и влажной. Горы позади образовали естественный котел, а передо мной простирался берег серого моря. Волны ударялись о скалы, обдавая их белыми пенными брызгами. Зловещие облака заслонили собой солнце, и я замерла, несмотря на испарину, которой покрылась моя спина. На вершине холма позади меня стояла старуха. Белые волосы обрамляли ее морщинистое лицо. Только глаза сверкали, как у молодой девушки, когда она кричала мне вслед:
– Ты должна встретить свою судьбу! Ты не сможешь убежать!
Несмотря на то, что она говорила на незнакомом языке, мне было понятно каждое слово ее пророчества. Все тело покрылось мурашками. Я в панике искала путь к отступлению. Однако отступать было некуда. Передо мной – ледяная вода, а позади – неизвестная угроза, которая исходила прежде всего от слов седовласой женщины.
Когда я снова повернулась к ней, она исчезла. Куда она делась? Я внимательно осматривала пустынную скалистую местность. Ее нигде не было. Облегченно вздохнув, я обессиленно опустилась на колени и попыталась понять, чего я так боялась. Холодный порыв ветра сорвался с гор и унес с собой слова древних.
Красный огонек передо мной напомнил, что нужно пристегнуть ремень перед посадкой. Я ни разу не была в этой стране, наполненной суевериями и древними духами, однако воображение уже рисовало странные вещи. Должно быть, это из-за переутомления.
И наконец, когда сумерки уже рассеивались, я вышла из автобуса в Инвернессе. Водитель как можно быстрее вытащил мой чемодан из багажного отделения, чтобы затем немедленно вернуться в теплый автобус.
Бывает ли в Европе лето? Половину пути было пасмурно и шел дождь. На улице местами остались лужи. Автобус уехал, оставив меня в облаке выхлопных газов. Я надела кепку и попыталась сориентироваться. На другой стороне улицы находился туристический информационный центр, в котором я должна была встретиться с принимающей меня семьей. Я схватила чемодан и потащила его за собой.
Уфф!
Чемодан выскочил у меня из рук и вылетел на проезжую часть. Я бросилась за ним, а моя кепка отлетела на метр дальше. Что за черт… Раздался громкий рев мотора и визг покрышек. Я быстро вскочила на ноги. Другая сторона улицы была пуста, и, казалось, никто не заметил, что произошло.
В сотне метров от меня остановился мотоциклист и повернулся ко мне. Сквозь темный визор шлема лица было не разглядеть. Быстрым взглядом он убедился, что я пережила это столкновение. Затем совершенно безучастно развернулся и завел мотор. Бросив последний взгляд в мою сторону, он умчался вдаль. Проклятия, которые я кричала ему вдогонку, заглушил шум двигателя.
Черт! Мое колено адски болело. Я неудачно приземлилась при падении. Моя любимая кепка валялась в грязи, а чемодан стоял посреди дороги. Разве здесь не было людей? Почему мне никто не помог? Если бы этот хулиган-мотоциклист задавил меня, как много времени понадобилось бы, чтобы обнаружили мое тело? От этих мыслей настроение резко ухудшилось.
Когда я собрала вещи, передо мной остановился темно-зеленый внедорожник.
– Саманта Уоттс?
Симпатичный рыжеволосый мужчина высунул голову из окна. Он приветливо улыбнулся мне и придирчиво осмотрел мои мокрые штаны. Чтобы помочь, он выпрыгнул из машины и услужливо протянул мне свою большую волосатую руку.
– Меня зовут Рой Лири, можно просто Рой. Извини, я опоздал. Давно ждешь?
– Нет, сэр… Рой. Я…
– Ну, хорошо. Что с тобой произошло? – спросил Рой, указывая на мои штаны. При этом он суетливо усадил меня впереди, а чемодан бросил на заднее сиденье.
Отчасти это напоминало похищение, потому что я и понять не успела, что произошло, как мы уже выезжали из Инвернесса по заброшенной дороге. Не могу вспомнить, ответила ли я хоть на один из его вопросов. Всю поездку Рою приходилось преодолевать мою отчужденность и раздражающее молчание. Время от времени он указывал сквозь мокрое лобовое стекло на улицу, когда мы проезжали мимо чего-то интересного. Я медленно оттаивала и чувствовала себя удивительно комфортно, несмотря на усталость и боль в колене.
– …эти мистические горные пейзажи сделали из нас, шотландцев, очень суеверный народ, не так ли? – сказал Рой.
– Извините, я слегка задумалась. Что вы сказали? – спросила я, и воспоминание о кошмаре живо возникло перед глазами.
– Таинственная мгла, бесплодные скалы и наше происхождение, вот что я имею в виду. Все это приводит местных к глубокой вере в сверхъестественное. Гномы, феи и всевозможные предания так долго являлись частью нашей жизни, что мы поверили во все эти вещи.
Рой пожал плечами, словно хотел извиниться за эту откровенность.
Я не была уверена, что он не смеется надо мной, но атмосфера в машине идеально подходила для жутких откровений. И поэтому я рассказала Рою о своем слегка пугающем сне.
Он не смеялся, а когда я закончила, понимающе кивнул и посмотрел в мою сторону.
– Многие люди приезжают в эту страну, даже не понимая ее. Другие верят только в то, что они могут доказать. Я хочу, чтобы ты научилась понимать Шотландию, ее верования, ее историю и, прежде всего, ее людей. Не бойся своих снов. Они показывают людям их предназначение, не так ли?
Его голос звучал так, как будто он принадлежал кому-то древнему. При этом речь напоминала проповедь в церкви и в каком-то смысле была даже более проникновенной. Пришлось отвернуться и смотреть в окно, за которым мелькали незнакомые пейзажи. В опустившихся сумерках я размышляла над его словами.
Мое предназначение? Серьезно?
Это был совершенно безобидный и спонтанный обмен студентами. Я не собиралась исполнять никакое предназначение. Но при этом мне пришлось энергично потереть свои руки, чтобы избавиться от мурашек на коже. Рой понимающе улыбнулся, прибавил мощности у печки и включил радио. Я моментально почувствовала себя более комфортно. Устало скользнув туда-сюда по сиденью, я на мгновение закрыла глаза.
– А что случилось с твоими штанами? – снова задал свой вопрос Рой.
– А, ничего. Какой-то идиот на мотоцикле чуть не сбил меня, вот я и упала. Все не так уж плохо.
Ай!
Я испуганно провела рукой по груди. Медальон моей бабушки, который я всегда носила на шее с того дня, когда я его нашла, мне показалось, что он горячий. Кожа под ним покраснела, как при солнечном ожоге. Но когда я коснулась его пальцами, то все было абсолютно нормально. Украшение немного нагрелось от моего тела, но прохлада металла все еще чувствовалась на коже.
Без паники. Короткий сон изгнал бы всех призраков. Наверное, кулон просто оцарапал меня. Украдкой я покосилась на Роя, который тихонько напевал себе под нос, не обращая внимания на мое странное поведение.
Наконец мы прибыли в Авимор. Элисон, жена Роя, приветствовала меня сдержанно, но дружелюбно. Она вела себя по-матерински заботливо. Ростом она оказалась настолько мала, что едва доставала до моего подбородка. Ее длинные светло-русые волосы были заплетены в гладкую косу, а вздернутый нос идеально вписывался в тонкое лицо. Тем временем Рой вытащил мой чемодан и положил руку на ее хрупкие плечи. Рой был огромным как медведь, рядом с ним даже менее миниатюрный человек выглядел бы хрупким. Он легонько толкнул меня в плечо и заговорщически подмигнул.
– Теперь ты видишь, что я имел в виду, когда говорил о гномах и великанах.
Он громко расхохотался, и Элисон ткнула его локтем в бок.
– Не пугай ребенка своими древними историями, – предупредила она мужа и освободилась от его объятий.
– Входи и не слушай этого большого глупого шотландца.
Она потянула меня за собой в крошечный, но светлый и теплый домик и бросила мрачный взгляд на мужа, который, ухмыляясь, все еще стоял снаружи.
На следующее утро я проснулась рано, потому что было слишком тихо, чтобы спать. Устало потерла лицо. Эта абсолютная тишина оказалась почти невыносима. Я встала и подошла к окну, отодвинула занавеску и широко распахнула его. В горах на севере даже в это время было уже почти светло. Холодный, влажный воздух устремился в мою комнату, и я замерла. Быстро завернувшись в одеяло, я вернулась к потоку ветра. Кажется, я никогда не вдыхала такого чистого воздуха.
После сна в моей голове прояснилось, и я была согласна с Роем. Здесь действительно царила идиллия. Авимор был всего лишь небольшим местечком за Форт-Уильямом. Не было слышно ни автомобилей, ни лая собак, ни воя сирен. Ни единой души на улице. Просто волшебно!
С момента отъезда у меня было какое-то странное настроение. Наверное, потому, что в первый раз в своей жизни я оказалась так далеко от дома на столь долгое время. Семь недель – это очень много. Кроме того, я за тысячи километров от людей, которые важны для меня. Неудивительно, что нервы сдают. Но на самом деле я с нетерпением ждала этого приключения. Рой и Элисон сделали мое прибытие очень приятным. Вкусная еда и теплый душ, а затем восемь часов сна в самой мягкой постели в мире – и я снова в строю.
В домах по соседству начали медленно подниматься первые жалюзи. Я закрыла окно и вернулась в постель. Похоже, матрас пытался меня проглотить – так глубоко я погрузилась в него. Холод в комнате сделал это особенно приятным. Холодный, свежий, чистый воздух и теплая уютная кровать – о да, Шотландия была действительно волшебной!
Часом позже меня разбудила Элисон. Кофе, чай, а также тарелки, полные яичницы с колбасками, стояли на столе. Рой, видимо, уже поел, потому что его место оказалось пустым, а в раковине стояла тарелка. Элисон объяснила, что они считают важным для меня знакомство со страной. Поэтому они забронировали для меня тур. По ее словам, всю неделю я буду каждый день «заниматься осмотром достопримечательностей и знакомиться с Шотландией». На самом деле я хотела бы немного побыть в тишине и покое, но Элисон была так рада за меня, что я состроила свою самую счастливую мину и заверила ее, что это и вправду отличная идея.
Вскоре после этого она оставила меня в Форт-Уильяме у туристического информационного центра (который можно было спутать с таким же в Инвернессе).
– Хорошо провести время! – пожелала она мне.
– Спасибо, Элисон, хоть это было и не обязательно. К тому же, наверное, это очень дорого.
– Прекрати! Иногда я подрабатываю в туристическом бюро, и поэтому у меня есть скидки. Даже не думай об этом, – отмахнулась она от моих возражений.
– Спасибо. Увидимся вечером, – прокричала я ей вслед.
Тем временем подошло еще несколько человек, и вместе с невысоким облысевшим мужчиной в качестве гида мы поднялись в автобус.
Глава 4
Шотландия