Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я еду. Буду через пару часов. Жди. Глава 18 — Не могу я как ни в чем не бывало утверждать, что не виноват,— воскликнул Уолтер, выбросив перед собой руки.— Я должен был заставить ее пойти к психиатру. Должен был настоять на том, чтобы поехать с ней в Гаррисберг. Я не сделал ни того, ни другого. — Ты твердо уверен, что это самоубийство? — спросила Элли. — Не твердо, но, скорее всего самоубийство, и мне следовало это предвидеть. Он внезапно уселся в кресло. — Судя по тому, что ты рассказал, все в ее жизни за послед­нее время указывает на самоубийство, даже автомобильная ава­рия несколько дней назад. — Да. Уолтер только что поведал Элли и про снотворное. Элли, видимо, не очень удивилась. Похоже, она многое знала о его от­ношениях с Кларой — то ли подсказала интуиция, то ли догада­лась сама. — Но я-то не уверен, что это самоубийство. У меня просто в голове не укладывается, чтобы она взяла да бросилась вниз с обрыва. Она бы нашла способ полегче. — Но ведь полиция намерена провести расследование? Уолтер пожал плечами: — Да, насколько сумеет. — И все-таки, Уолтер, ты не имеешь права говорить, что это твоя вина. Нельзя же силком тащить человека к психиатру. Уолтер знал, что Джон скажет ему то же самое. — Она про нас знала? — спросила Элли. Уолтер кивнул: — Подозревала. Еще несколько недель назад, когда я на тебя и внимания не обращал. Стоило мне вечером не приехать домой, как она считала, будто я проводил время с тобой. Элли нахмурилась. — Почему ты мне ничего не сказал? Уолтер помедлил с ответом. — Она была патологически ревнива, даже к друзьям меня рев­новала,— тихо произнес он. — Плохо, что она подозревала. И это тоже могло подтолк­нуть ее на самоубийство. А тут еще развод... — На самом-то деле она не считала, что я в тебя влюбился.— Уолтер встал и снова принялся расхаживать.— Ей обязательно требовался повод, чтобы меня приревновать. В данном случае она случайно попала в точку, вот и все. — Так что ты сказал полиции, где ты был вчера вечером? — спросила Элли. Уолтер заколебался. Ему хотелось рассказать Элли правду, но он вспомнил про Корби: все его ответы записаны у Корби в блок­ноте. — Я сказал, что сперва... по-моему, я сказал, что долго ез­дил — искал тебя и ждал. Потом отправился домой, пробыл там какое-то время, снова уехал и вернулся уже очень поздно. Элли принесла из кухни тарелку с сандвичем и поставила на кофейный столик. Поглядев на него, она сказала, тщатель­но подбирая слова: — Я подумала, если... если они не уверены, что она покончила с собой, то дело может выглядеть так, будто у тебя были основа­ния ее убить. — Почему ты так думаешь? — Ну... то, что ты приехал ко мне. Вообще все вместе.
— Да не станут они про это расспрашивать,— возразил Уол­тер, нахмурившись.— Корби тебе даже не позвонил. — По их словам, это случилось где-то в половине восьмого, верно? — Да. — Где ты был в это время? Уолтер еще сильнее нахмурился. — По-моему, дома. Я поехал домой, усадив Клару в автобус. — Гордон звонил тебе около половины восьмого. Никто не от­ветил. — Может, я уже уехал. — Он еще раз звонил в половине девятого. Я знаю, я как раз сидела рядом. — Ну, в это время меня уже точно не было. Уолтер почувствовал, что от лица у него отхлынула кровь, и Элли, видимо, это заметила. — Я просто подумала: если они все-таки начнут тебя рас­спрашивать, не мешало бы тебе твердо знать, где именно ты на­ходился. Ты помнишь, где был ровно в половине восьмого? — Нет,— заявил он протестующим тоном.— Может быть, в Хантингтоне. Я останавливался там перекусить. На часы я не смот­рел. Да не будут они про все это спрашивать, Элли. — Хорошо, хорошо. Может, и не будут. Элли присела на тахту, однако, судя по всему, не раслаби- лась. Она сидела, подогнув под себя одну ногу. — Ты почему не ешь сандвич? Уж не подозревает ли она его, подумалось Уолтеру, не подсказывает ли ей интуиция? Зазвонил телефон, Элли подняла трубку. — Да, Джон, это я! — она првернулась и посмотрела на Уол­тера.— Бог мой!.. Нет, к сожалению, не зцаю... Ты совершенно прав, нельзя. Уолтер на цыпочках обогнул кофейный столик, не спуская глаз с Элли. Видимо, вечерние газеты уже сообщили. Уолтеру показалось, что Элли смотрит на него с удивительным спокойст­вием. От нее он ожидал большего участия. И никогда бы он не по- верил, что она способна так убедительно притворяться, как сей­час перед Джоном. — Наверняка с кем-нибудь из знакомых,— говорила Элли.— Да, возможно, у Айртонов... Я тоже надеюсь. Огромное спасибо, Джон, что позвонил. Она положила трубку: — Не было нужды говорить Джону, что ты у меня. Уолтер пожал плечами: — Могла бы и сказать, я не против. Он сообщил, что в газе­тах уже появилось? — Да, но, как он говорит, ему днем рассказал об этом по телефону Дик Дженсен. Позвонил бы ты Айртонам и попросился сегодня у них переночевать. По-моему, тебе не следует возвра­щаться домой. Он бы с радостью остался у нее, но чувствовал, что она этого не желает. — Не хочу я им звонить, не хочу ни с кем снова обсуждать это дело. Поеду домой. — Ты думаешь, что сможешь там спать? — Смогу. А теперь мне пора. Она твердой рукой обняла его за шею и поцеловала в щеку. — Звони мне в любое время, когда пожелаешь. Захочется — даже ночью. — Спасибо, Элли. Он к ней даже не прикоснулся. Вдруг он вспомнил, что обещал позвонить в Аллентаун и сказать, куда доставить тело Клары.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!