Часть 50 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ничего.
— Луиза не пришла домой…
— Я сказал ей, что думаю по поводу наших отношений, и она ушла.
— Не обрадовалась, наверное?
— Сказала, что я не понимаю, что теряю.
— То есть совсем не расстроилась? И не представляла никакой опасности для самой себя? — шутливо продолжала Наоми.
Я помотал головой.
Сканнер ожил. Я ответил:
— Уэйтс. Слушаю.
Диспетчер связал меня с патрульными, которых мы отправили домой к Блейку. Те доложили, что прибыли — да не просто так, а на место происшествия.
5
Блейк жил в большом двухквартирном доме в Бернадже — районе, расположенном недалеко от центра города. Кто-то разбил окна на первом этаже и зеленой аэрозольной краской написал на стене «УБИЙЦА».
— Вандализм, — констатировал один из патрульных, подходя к нам.
— Да уж, вряд ли чистосердечное признание. Где Блейк?
Патрульный провел нас через прихожую в просторную гостиную, где сидел бывший детектив-инспектор с бокалом янтарной жидкости в руке. И этот человек не пьет кофе?
— Чем обязан? — сказал он, глядя мимо меня.
— Это мы бы и хотели узнать. — Я повернулся к констеблям. — Оставите нас на минутку?
Они попятились из комнаты и прикрыли за собой дверь.
— В первую нашу встречу вы посоветовали нам следовать интуиции. Считайте меня сумасшедшим, но, если человеку, имеющему отношение к делу об убийстве, пишут над дверью «Убийца», я иду к нему.
— Такое иногда случается с людьми, которые появляются на публике.
— Или мозолят ей глаза, Кев. Что-нибудь пропало?
Он помотал головой.
— И вы не имеете представления, кто это мог быть?
— Ни малейшего.
— Или почему обокрали именно вас?
Блейк снова помотал головой.
— Согласитесь, надпись на доме выглядит провокационно.
— Мне нечего об этом сказать.
— Вашей жены не было дома, когда это произошло, мистер Блейк? — спросила Наоми.
— Слава богу, нет. Она сейчас у Люси, нашей дочери. С малышом нянчится. — Блейк указал на фотографии на камине.
— Понятно. — Наоми внимательно посмотрела на фотографии, потом опять повернулась к Блейку.
У меня снова промелькнула какая-то смутная догадка, но дочь Блейка уж точно не Эстер.
— Раз уж мы пришли, покажите, пожалуйста, где именно грабитель проник в дом в первый раз? — продолжала Наоми.
Выражение лица Блейка свидетельствовало, что он исчерпал отговорки. Знакомое чувство. Не хотелось, чтобы через несколько часов Наоми прочла то же самое на моем лице.
Кабинет оказался маленькой комнаткой в глубине дома. Я с удивлением обозрел почти гладкую стену под окном, выходящим на задний двор.
— Не так-то просто тут вскарабкаться. Из вашего объяснения следовало, что кто-то проходил мимо и просунул руку в окно…
— Может, вы услышали то, что хотели.
— Сержант Уэйтс иногда проявляет некоторую избирательность, — подтвердила Наоми, — но должна сказать, что я услышала то же самое.
Я осмотрел оконную раму:
— Выглядит новехонькой. Воры ведь вломились в дом, да, Кев?
Блейк избегал наших взглядов.
— Значит, не повредили, когда залезали внутрь. От меня-то вы что хотите?
— Правду.
— Да я уже вам уйму правды рассказал, сержант. Ничего нового нет, я и так уделил вам много времени сегодня…
— Мы вас от чего-то отвлекаем?
Блейк стал бледнее со времени нашей первой встречи. А с тех пор как мы пришли к нему домой, побледнел еще больше и теперь прижимал руку к сердцу.
— Вообще-то… у меня встреча по поводу… — Он осекся.
— По поводу чего?
— Нового издания книги, — закончил он, тяжело дыша.
— С кем встречаетесь?
Блейк не смотрел мне в глаза.
Я дождался, когда он снова взглянет на меня.
— С кем, Кев?
6
— Вот мы и снова встретились, Чарли, — сказал я, подходя к журналисту на веранде «Устричного бара Синклера» на Шамблс-Сквер.
Этот старейший паб в городе дважды разбирали по кирпичику и перевозили на новое место. Глядя на Слоуна, с пинтой в руке сгорбившегося над столиком, можно было подумать, что он сидит тут со дня основания и переезжает вместе с пабом, как неотъемлемая часть антуража, которую никак нельзя утратить при реставрации.
— Да что вы, черт подери, от меня хотите? — Он неуклюже привстал.
— Сядь или арестую за воспрепятствование.
— Чему?
— Да хоть расследованию, хоть току крови в собственных артериях — выбирай.
Слоун подумал и грузно плюхнулся обратно на стул.
— Выглядишь лучше, чем в прошлый раз. Наверное, потому, что одет.
Он закатил глаза.