Часть 18 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я устроился за рычагом амобилера, помахал им рукой на прощание и рванул с места, так что они не успели остановить меня каким-нибудь очередным вопросом.
Я несся на максимальной скорости и как-то ухитрился не заблудиться, поэтому через несколько часов уже был в Ехо.
— Ну что, сэр Макс, куда тебя в конечном счете занесло? — Джуффин все еще сидел в нашем кабинете, хотя полночь уже давно миновала.
— На вашу милую родину, — усмехнулся я. — Признаться, поначалу было у меня искушение отвезти этих красавчиков прямо в Кеттари… А потом подумал: какого черта?! Пусть уж действительно судьба сама решает. Судьба, не будь дура, привела-таки нас на окраину графства Шимара. Посмотрим, что будет дальше.
— Тебе тоже интересно, да? — понимающе улыбнулся шеф.
— Еще бы! — согласился я. Немного помолчал и добавил: — А знаете, что еще мне интересно?
Джуффин вопросительно поднял брови, и я пояснил:
— Я вот все думаю: неужели такой стреляный воробей, как наш сэр Кофа, после первого же глотка не понял, что именно он пьет?
— А, вот ты о чем, — рассмеялся Джуффин — Могу открыть тебе эту страшную тайну, мальчик. Видишь ли, Кофа — человек старой закваски и от дармового грёма, в отличие от некоторых моих знакомых, не отказывается ни при каких обстоятельствах… Ладно уж, пусть себе развлекается! Ты небось домой хочешь?
— Нет, я вполне могу подежурить. Если вы собирались, к примеру, посмотреть кино…
— Ну просто провидец! — умилился шеф.
Я, конечно, зверски устал от бешеной езды по дорогам Соединенного Королевства, но у меня были грандиозные планы на эту ночь. Я уже три дня собирался угостить сэра Мелифаро хорошим завтраком, и все не получалось. Для осуществления задуманного мне требовалась полная свобода действий и много времени: чтобы набрать целый таз сухой коры, которая осыпается с толстых стволов старых деревьев вахари, растущих на улице Медных Горшков. И еще мне понадобилось все мое обаяние, чтобы убедить мадам Жижинду подать кору утром, когда я приведу к ней своего бедного друга — что бы он ни заказал.
К счастью, мадам Жижинда, специально разбуженная мною на рассвете для обсуждения вышеизложенного плана, не только не начала кидать в мою бедную глупую голову тяжелые предметы, но и безропотно согласилась принять участие в этом идиотском мероприятии. Я так думаю, она все-таки святая!
Болтливый мертвец
— Джуффин еще не приехал? — спросил Кофа. — Ну да, узнаю его манеру! Если однажды я скажу ему, что Мир рушится, он сначала примет ванну и позавтракает, а уже потом соблаговолит вмешаться в естественный ход вещей…
Я с трудом разлепил глаза и обалдел: даже когда у нас в Ехо бушевала эпидемия анавуайны, Кофа оставался спокойным, как сытый удав. Зато сейчас на его физиономии было столь встревоженное выражение, что у меня сердце ушло в пятки.
— Что случилось, Кофа? — Я не узнал собственный голос. Вот уж не думал, что могу так перепугаться.
— Ты уже читал? — вместо ответа он адресовал мне еще один вопрос.
— Что именно? Приказ об уменьшении жалованья всем Тайным сыщикам?
Я немного расслабился: если уж причиной Кофиного волнения стал печатный текст, значит, ничего по-настоящему страшного не случилось.
— Что, что… Ну да, конечно, ты еще не читал! Книжные лавки пока закрыты, а если бы даже и были открыты — толку-то! Ты же проспал всю ночь, да?
— Ничего не всю, — я почему-то почувствовал себя виноватым. — Часа два, не больше… — С этими словами я полез в стол за бутылкой с бальзамом Кахара, поскольку мой организм наотрез отказывался жить дальше без хорошей порции тонизирующего средства.
— Так что случилось-то? — снова спросил я.
— Какой хороший вопрос! — На пороге стоял сэр Джуффин Халли, изрядно невыспавшийся и хмурый. — Мне тоже хотелось бы узнать, что случилось? Кофа, это я, между прочим, вас спрашиваю! С какой стати вы устроили этот переполох? Что, если бы я поспал еще два часа, небо рухнуло бы на землю?
— Боюсь, оно и так рухнет, — вздохнул Кофа. И вдруг ехидно прищурился, приосанился, расправил плечи, грозно нахмурил брови — черт, он определенно стал выше ростом! — принял боевую стойку напротив Джуффина и ткнул его в грудь указательным пальцем. — Что, Чиффа, за старое взялся? Тайные общества создаем? Да еще и Его Величество Гурига с пути истинного сбиваем? Грешные Магистры, а я-то, старый дурак, думал, что вы уже давно остепенились, сэр Халли!
— Что я вижу! — изумился Джуффин. Старательно изобразил на своем лице эффектный оскал и процедил сквозь зубы: — Старый Правобережный Дракон снова наточил свои зубы на маленькую кеттарийскую лисичку? Захлопни пасть, я еще живой — гляди, зубы пообломаешь!
Я чуть в обморок не грохнулся: меньше всего на свете их диалог был похож на эпизод настоящей реальной жизни. «Наверное, я все-таки сошел с ума, — решил я. — Долгая жизнь в чужом мире никому не идет на пользу, леди Сотофа дело говорила…»
Вы прочитали книгу в ознакомительном фрагменте.
Выгодно купить можно у нашего партнера.
Перейти к странице: