Часть 18 из 424 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Круг четвёртый. — Плутос. — Скупцы и расточители. — Круг пятый. — Стигийское болото. — Гневные
1 «Pарe Satan, рарe Satan aleppe!»[64] —
Хриплоголосый Плутос закричал.
"Хотя бы он и вдвое был свирепей, —
4 Меня мудрец, всё знавший, ободрял, —
Не поддавайся страху: что могло бы
Нам помешать спуститься с этих скал?"
7 И этой роже, вздувшейся от злобы,
Он молвил так: "Молчи, проклятый волк!
Сгинь в клокотаньи собственной утробы!
10 Мы сходим в тьму, и надо, чтоб ты смолк;
Так хочет тот, кто мщенье Михаила[65]
Обрушил в небе на мятежный полк".
13 Как падают надутые ветрила,
Свиваясь, если щегла рухнет вдруг,
Так рухнул зверь, и в нём исчезла сила.
16 И мы, спускаясь побережьем мук,
Объемлющим всю скверну мирозданья,
Из третьего сошли в четвёртый круг.
19 О правосудье божье! Кто страданья,
Все те, что я увидел, перечтёт?
Почто такие за вину терзанья?
22 Как над Харибдой[66] вал бежит вперёд
И вспять отхлынет, преграждённый встречным,
Так люди здесь водили хоровод.
25 Их множество казалось бесконечным;
Два сонмища шагали, рать на рать,
Толкая грудью грузы, с воплем вечным;
28 Потом они сшибались и опять
С трудом брели назад, крича друг другу:
«Чего копить?» или «Чего швырять?» —
31 И, двигаясь по сумрачному кругу,
Шли к супротивной точке с двух сторон,
По-прежнему ругаясь сквозь натугу;
34 И вновь назад, едва был завершён
Их полукруг такой же дракой хмурой.
И я промолвил, сердцем сокрушён:
37 "Мой вождь, что это за народ понурый?
Ужель всё это клирики, весь ряд
От нас налево[67] , эти там, с тонзурой?"
40 И он: "Все те, кого здесь видит взгляд,
Умом настолько в жизни были кривы,
Что в меру не умели делать трат[68] .
43 Об этом лает голос их сварливый,
Когда они стоят к лицу лицом,
Наперекор друг другу нечестивы[69] .
46 Те — клирики, с пробритым гуменцом;
Здесь встретишь папу, встретишь кардинала,
Не превзойдённых ни одним скупцом".
49 И я: "Учитель, я бы здесь немало
Узнал из тех, кого не так давно
Подобное нечестие пятнало".