Часть 36 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что там? Еще что-то плохое? – встревожилась Ирка.
– Наоборот, хорошее, – ответила я удивленно. – Мне деньги пришли.
– Какие? Большие? – Подружка подошла поближе.
– Даже слишком. – Я показала ей сообщение мобильного банка. – Намного больше, чем ожидаемый гонорар.
Ирка вздохнула. Она знает, какое у меня сложное отношение к гонорарам. Я терпеть не могу испытывать ощущение, будто кому-то что-то должна, и потому никогда не беру предоплату за свою работу – это раз. И я не задираю свой ценник, потому как считаю это непрофессиональным, – это два.
– Это нельзя так оставлять. – Я отошла к стене, чтобы оказаться вне магистрального канала плывущих по проспекту туристов, и набрала знакомый номер.
– Кому звонишь? – поинтересовалась подруга, встав так, чтобы заслонять меня от прохожих и их острых локтей.
– Марине, менеджеру проекта питерского издательства, у которого права на русские переводы романов Блейка, – объяснила я. – Марина, здравствуй!
– Привет-привет! Что, денежки пришли? – Менеджер была весела и игрива.
– Пришли, но что-то много, тут какая-то ошибка…
– Нет никакой ошибки, это твой гонорар за последний роман плюс премия.
– Какая еще премия? – не поняла я.
Никогда еще премий от издательств не получала. Во всяком случае, денежных.
– Считай, выходное пособие, – любезно объяснила Марина. – Американский заказчик согласился принять твою отставку и даже велел выплатить тебе «золотой парашют».
– Ты шутишь? Как топ-менеджеру «Газпрома»?!
– Я тоже крайне удивлена. – В голосе менеджера прорезались нотки не то обиды, не то зависти. – Мне казалось, тебя еще долго будут уговаривать продолжить серию, станут сулить надбавки и плюшки, сам Петр Иваныч был поначалу именно так настроен…
– Какой еще Петр Иванович?
– Ну Блейк же, Воронцофф, его американского папу Джоном зовут, получается, по-нашему он – Иванович.
«Щелк!» – еще один найденный пазл в моей голове.
– А как зовут его маму, не знаешь?
– Как же, знаю: Наталья!
Щелк! Щелк!
– То есть это Блейк-Воронцофф распорядился отпустить меня и премию дать? – уточнила я.
– Ну! Что теперь с серией будет, даже не знаю. – Менеджер погрустнела. – Он, представляешь, дальше сам писать собирается. Придумал какую-то историю с приключениями героя в Санкт-Петербурге…
– Ладно, Марина, если деньги возвращать не нужно, у меня все, пока. – Я закончила разговор и задумчиво посмотрела на Ирку.
– Что? Бежим дальше? Или все же вызовем такси? – спросила она.
– Еще минутку, – попросила я, сгребая мысли в кучку.
Потом огляделась и потянула подружку к Дому Зингера:
– Идем, надо кое-что проверить.
Мы заскочили в книжный, поднялись на второй этаж и прошли в отдел художественной литературы.
– Хочешь посмотреть, не появилось ли в продаже твое новенькое? – Ирка голосом выразила легкое осуждение.
Мол, не вовремя ты, подруга, намерилась тешить авторское самолюбие.
Но я свернула к стеллажам с переводными детективами, где в прошлый раз ковырялся наш интурист. Пробежалась взглядом по корешкам, выхватила нужный томик, осмотрела его.
– Что и требовалась доказать! – Я повернула фото автора к подружке. – Узнаешь?
– Это же наш Наташик! – Ирка выхватила у меня увесистую книжку в ярком твердом переплете и тоже повертела в руках. – А написано – Питер Блейк-Воронцофф… Как же так? Он не Уоррен?
– Уоррен – искаженное Ворон, это вариация на тему фамилии Воронцофф, а имя Джонатан – сборная солянка: у него папа Джон, а мама – Наталья. – Я попыталась забрать у подруги книжку, чтобы вернуть ее на полку, но она не позволила.
– Я этот роман не читала еще, куплю, пожалуй.
Мы потопали к кассе. На лестнице, ведущей на первый этаж, Ирка остановилась и сказала:
– Я все же не понимаю. Зачем знаменитому писателю понадобилось втираться к нам в доверие под вымышленным именем?
– Затем, что это и было его дело в Питере: добиться моего согласия продолжать писать его шпионскую серию.
Мы приблизились к кассе, отстояли маленькую очередь, Ирка заплатила за книжку. Мы вышли на Невский и снова застопорились у стены в просвете между девушкой, наяривающей на скрипочке, и юношей, изображающим золотую статую.
– Но он же не добился? – продолжила подруга прерванный разговор. – Наоборот, согласился отпустить тебя на волю из литературного рабства и еще денег отсыпал.
– Но не от щедрот, а во искупление! – Я подняла палец. Из толпы тут же вынырнула простоволосая дева с букетом роз, пытаясь всучить мне цветок, но Ирка безжалостно прогнала ее. – Он, наш Наташ, который Блейк, успел напакостить, пока надеялся повлиять на мое решение уйти из негров.
– Да? Что он сделал? – Подруга посуровела.
– Последовательно залез в мое окно, в мой комп и в мою учетку на сайте «Криптаймса», а там коварно удалил размещенные мной новости. Главред взбеленился, и я потеряла работу. Вот только наш злодей не знал, что это не трагично, я не осталась без куска хлеба и не сдалась на уговоры продолжить его шпионскую серию.
– Какой коварный план! – восхитилась подруга. – Теперь понятно, почему его автор так настойчиво говорил тебе: «Прости, прости!» – вместо: «Прощай, прощай!» Ты, кстати, как, простила? Или все же попробуем догнать самолет и отмутузить интуриста?
– За что? – Я пожала плечами. – Если вдуматься, мне ему нужно спасибо сказать. Избавил меня и от литературного рабства, и от скучной работы в «Криптаймсе», да еще премию выхлопотал.
– Если так посмотреть – все сложилось к лучшему, – согласилась подруга, которой явно не хотелось мутузить американского приятеля. – И мы можем наконец отдохнуть…
– Оригинальный вид познавательного отдыха – экскурсионный тур по питерским крышам! – с энтузиазмом провозгласил молодой человек с пачкой флаеров.
– Иди отсюда! По крышам, – замахнулась на него прикупленной книжкой подружка. – Один сходил уже, и что?
Я начала хихикать.
– В чем дело? – недовольно поинтересовалась Ирка, подумав, что я смеюсь над ней.
– Знаешь, о чем я жалею?
– О том, что отдала бриллианты?
– Нет! – Я помотала головой. – О том, что не увижу лица Джонаташика, когда он узнает, чем именно его стукнули по голове.
– А чем? – спросила подруга.
Хм, все-таки кто-то невнимательно следил за сюжетом.
– А книжкой, – с удовольствием ответила я, кивнув на томик в ее руках. – Новым романом Питера Блейка, фанатом которого является мальчик Боря! Блейка оглушили Блейком, тебе не кажется, что в этом есть какая-то особая красота и справедливость?
– Гениально, – согласилась Ирка и сначала тоже хихикнула, а потом захохотала так, что изображающий золотого истукана уличный артист вздрогнул и сверзился со своего постамента.
Эпилог
Смартфон поехал по столу, трясясь, как припадочный.
– Лен, ты где? Америка на проводе! – глянув на экран, позвала меня Ирка.
Она возилась с тестом, руки были в муке. В конце июля в Питере «пошла» вишня, и Ирка обещала нашим «мадамам» настоящие кубанские вареники.
Я высыпала в дуршлаг свежевымытые блестящие ягоды, вытерла руки о передник и взяла смартфон, включив громкую связь.
– …ривет всем, как дела?
– Как сажа бела! – весело гаркнула Ирка и почесала нос, испачкав его мукой.
– Привет, а ты чего звонишь, у вас же ночь? – удивилась я.
– Я книга писать, – важно объяснил знакомый голос в трубке. – Ты дать совет.
– Верховный? – съязвила я.
– Нет, ты один.