Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 91 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я прошёл в свой кабинет и вызвал по артефакту отца. Он ответил практически сразу. Проекция сформировалась чётко, демонстрируя, что и ему не удалось сегодня толком поспать. Светлые волосы пребывали в лёгком беспорядке, под синими глазами пролегли следы усталости. — Ты появишься в здании Совета? — вместо приветствия уточнил он. — Тут весело, сын Морриса потерял артефакт-ключ от защиты академии. Кто-то под шумок проник в закрытую секцию библиотеки и украл несколько секретных книг. — Действительно, весело, — хмыкнул я, тяжело опускаясь в кресло. — Ему предъявят обвинения? — Конечно, Картер уже здесь. Так что, когда ты появишься? — Я не в том состоянии, отец. Ночь была длинная. — Ты до сих пор не отдохнул? — обеспокоенно нахмурился он. — Искал Джослин. Мы развелись. Сможешь успокоить газетчиков? — Вы что? — удивился он. — Я думал не сумею оттащить тебя от неё и через год, а вы развелись? — Можешь открывать праздничное вино из Тринаты, — съязвил я. — Я лучше предложу вариант смягчения скандала. Дочь Морриса недавно разорвала помолвку. Свободная, родовитая, говорят, совершенно не похожа на отца и брата. Что думаешь? — О чём? — я устало сжал пальцами переносицу, вдруг поняв, что пропустил мимо ушей половину его слов. — Об обсуждении помолвки. — С дочерью Морриса? Как её, Камилла? — Да, прекрасная партия. Как только избавимся от сына, её можно продвинуть в Совет вместо отца. — Логично, — согласился я. — Так мне договариваться? Камилла тебя устраивает? Перед глазами вспыхнул образ Джослин в объятиях Шейна. С любовью у меня не получается, вернусь к расчёту. — Без разницы. /Джослин Андервуд/ — Джослин, что ты тут делаешь? — няня спешно направилась ко мне. Очки в круглой оправе на покрытом морщинами лице, седые волосы собраны в аккуратный пучок, серые глаза смотрят с тревогой. Это точно была она, я не сошла с ума. Но где мы? Куда меня перенесло? И почему тётя не в нашем доме в Мглистом Лесу? — Я не знаю… Этот дурацкий дар… Открылся портал, я его коснулась и оказалась здесь. — Твой дар пробудился? — остановившись рядом, она протянула мне руки, чтобы помочь подняться. Беспокойство в родных глазах, нежность в голосе. Я так злилась на неё и обижалась, что отказывалась от общения несколько недель. А теперь, глядя на неё, осознала, насколько соскучилась. — Мне так плохо… — с уст сорвался всхлип, потом ещё один и ещё. И через мгновение я разрыдалась, вцепившись в подол платья няни. Из глаз лились горячие слёзы. Я мелко дрожала, не в состоянии успокоиться. — Джослин? Что с тобой? Что случилось? Где болит? Почему плохо? — запричитала няня, поглаживая меня по голове. От этой ласки стало ещё хуже. Слёзы будто не имели конца. Не знаю, сколько прошло времени, прежде чем мне удалось выровнять дыхание и перестать жалобно всхлипывать. Только тогда няня сумела заставить меня подняться с пола и дойти до кровати. — Расскажи мне, что происходит? — попросила она строго, но продолжала аккуратно поглаживать меня по плечу. — Всё ужасно! Грант, Шейн Грант, сын члена Совета узнал мою тайну. Он заставил меня развестись. — Что?! И Вилдбэрн согласился? — Он думает, что я ему изменила, — перед мысленным взором встало лицо Итана и лёд его разочарованного взгляда. — Нам нужно бежать, прятаться. Грант обнаружит, что я сбежала и отправится в Совет. — Бежать? Нет, Джослин, мы не можем сбежать, — серые глаза няни посмотрели бескомпромиссно. — Но мы ведь это и планировали. Уйти, как только я научусь управлять даром отца.
— А драконицу ты приручила? — Нет. Но зачем мне она в другой стране? Сердце защемило от тоски. Казалось, теперь я предаю и Леди. Несмотря на то, что она пыталась меня убить, я успела пропитаться к ней странной тягой. — Зачем тебе она? Затем, что ты дракон! — А если я не хочу быть драконом? Пусть все драконы с их обычаями и временными браками катятся в бездну! — Успокойся! — её ладонь налетела на мою щеку. Дёрнув головой от удара, я растерянно захлопала глазами. Пелена паники будто соскользнула с разума. Дыхание выровнялось. Тётя никогда не поднимала на меня руку. А ещё у меня никогда не случалось истерик. Всё однажды происходит в первый раз. — Ну, взяла себя в руки? — няня прищурилась, приглядываясь к моему лицу. Я кивнула, потерев покрасневшую щеку. — Тогда расскажи, что случилось, в подробностях и по порядку. — Хорошо. Вслед за эмоциональным взрывом и истерикой пришла апатия. Я отвела взгляд и начала свой рассказ. Старалась говорить кратко и по существу, не вдаваться в лишние подробности, особенно касательно отношений с Итаном, но повествование выходило длинным. Няня даже налила мне стакан воды из стоящего на прикроватной тумбе кувшина. — Вот же беда… — она покачала головой, неодобрительно вздохнув, когда мой рассказ завершился. — Я старалась быть осторожной, — произнесла тусклым голосом. — Ты не виновата. Это Грант полез туда, куда не следовало. Но ничего, он же обещал молчать. — Я исчезла из особняка Холландов. Он может решить, что сбежала, — пальцы нервно сжали подол юбки. Я весь его измяла, пока рассказывала историю своих злоключений. — Мы этого не знаем. Надо с ним связаться и объяснить ситуацию. Ещё лучше будет, если он тебя заберёт. — Но где мы, няня? — впервые с начала моего рассказа апатия чуть отодвинулась, сменившись любопытством. Я поднялась с кровати и прошла к окну. Сдержать удивлённый вздох не удалось. Передо мной открывался вид на знакомый музей. Мы находились в столице, в центре города. Академия всего в пятнадцати минутах спокойного шага. — Как это возможно? — я обернулась к няне и вперила вопросительный взгляд в её невозмутимое лицо. — Ты на меня злилась, не выходила на связь. Я решила приехать и поддержать. — И сейчас я должна, как всегда, поверить? — нервно и немного зло усмехнулась. — Мы, конечно, не бедствовали, но апартаменты в центре города… — Они не мои, — сдержанно пояснила она. — Мне это надоело, — прикрыв глаза, я растёрла ноющие веки. — Ты всё от меня скрываешь, обманываешь. Ты подмешала мне зелье, которое вывело резерв из-под контроля, — произнесла сердито, ударяя пальцем по груди над сердцем. — Ты отказывалась ехать в академию, — она недовольно поджала тонкие губы. — В итоге съездила, набралась впечатлений. — Мы понимали опасность, поэтому я настояла на браке. Вилдбэрн должен был тебя защитить. — Ты хоть знаешь, какие слухи о нём ходят? — иронично усмехнулась я. — Говорят, что он готовит новый переворот. На меня совершили несколько покушений, считая, что я посвящена в его тайны. — Но ты жива, значит, его защита сработала. — Как видишь, от всего защитить невозможно. От подлости и обмана особенно. И мы возвращаемся к тому же. Хватит мне лгать, расскажи правду, — потребовала я, притопнув ногой. — Что ты хочешь узнать? — Много чего. Мама, она правда была послом. — Она несколько лет прожила в Альвиане, стране фениксов, потому стала идеальной кандидатурой на эту роль. — Так родители и познакомились?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!