Часть 61 из 91 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не болтай, действуй, — поторопил он меня.
— Хорошо, — подняв руки, я быстрыми пассами создала нужные заклинания и отправила их в полёт перед собой.
Использовала их частенько в лекарской практике, ещё до того, как создала астральную книгу, потому не особо верила в успех. Но больше ничем и не могла помочь против опытных магов. Внезапно щиты злоумышленников рассеялись, мужчин снесло с ног ветряными потоками Картера. Я развернулась и бросила заклинания в противников Шейна. Несколько мужчин успели среагировать, но парочка осела на пол, держась за животы.
— Бежим, бежим, — Картер снова схватил меня за руку и потащил вперёд по коридору.
Шейн устремился следом, отбиваясь от летящих нам в спины атак. Поверженные охранники лежали на полу без сознания. Пахло от них весьма неприятно.
— Джослин, страшная ты женщина, что ты сделала? — Картер откровенно скривился от вони.
— Помогла с очищением, — пожала я плечами.
— Что? — переспросил рассеянно Грант.
— Понос, — пояснила я, тихо хихикнув, а щёки предательски запылали.
Мужчины переглянулись и рассмеялись, но всё же не отвлекались и упорно шли вперёд.
— Что там происходит?! — послышалось впереди.
— Что там? Что? — поддержал женский голос.
Мы свернули за угол и чуть на полном ходу не влетели в толпу журналистов. Судя по всему, до нашего появления Альберт отвечал на их вопросы, но тут развернулся и радушно раскинул руки.
— Джослин, нашлась!
Я резко остановилась и неловко споткнулась, шокированная необычным для него поведением. Он мягко придержал меня за плечо и развернулся к журналистам.
— Как вы знаете, Джослин Вуд однажды спасла жизнь моему сыну, род Вилдбэрн перед ней в неоплатном долгу, и когда стало известно о её пропаже, мы бросили все силы на её поиски, даже привлекли лучшего следователя города.
— Вы мне льстите, Альберт, — Картер встал по другую мою руку. — Поисковая операция длилась всю ночь. Представляете наше удивление, когда мы обнаружили Джослин в здании Совета?
— Мисс Вуд, что же случилось? — с живейшим интересом уточнил один из журналистов.
— Правду, — шепнул мне Альберт.
— Мне не дали покинуть дворец. Ричард Рамси лично вырвал меня из рук защитников. А Генри Рамси надел ментальный браслет, чтобы я не могла сбежать. К счастью, меня нашли и дезактивировали артефакт, — я продемонстрировала журналистам браслет.
— Мы предполагаем, что хотели похитить Викторию, — перехватил инициативу Альберт. — Чтобы шантажом вырвать у Итана подпись на заявлении об отставке.
— А может, хотели получить именно её? — подала голос девушка, что уже спрашивала Итана по поводу помолвки с Моррис. Не удивлюсь, если она ведёт какую-нибудь хронику со сплетнями. — Не подтверждает ли этот случай отношения между мисс Вуд и клириком Вилдбэрном? Дракон и человек, ох, запретная любовь, — вздохнула она одухотворённо. — И этого мало, тут ещё и любовный треугольник!
Шейн нисколько не смутился, лишь выразительно приподнял бровь в ответ на предположения журналистки.
— Детали и причины похищения только предстоит выяснить, — вклинился в обсуждение ставший серьёзным Картер. — Нам нужно в участок, а Джослин необходим лекарь.
Журналисты не особо хотели нас отпускать, но мы прорвались и вскоре добрались до фойе здания, а там и вышли на улицу. На дороге ожидало несколько машин управления. Меня спешно усадили в одну из них, по обе стороны от меня разместились Картер и Шейн. Альберт предпочёл ехать в другом магмобиле.
— Ушли, — я откинулась на спинку сиденья, прикрыла глаза, пытаясь отдышаться.
Сердце постепенно успокаивалось, накатывала усталость. Но в мыслях разливалось облегчением. Мы ещё в опасности, но меня вытащили из лап Рамси.
— Теперь куда? — обратилась я к Картеру.
— В управление, дашь показания, а дальше будем тебя вывозить.
— А ты сам как? — теперь, когда мы были в относительной безопасности, вспомнились события прошлого. — Твою машину же взорвали.
— Вместе со мной, — с белозубой улыбкой на губах закивал он. — Жив, как видишь. И даже сохранил все части тела. Не переживай.
— Как тут не переживать? — проворчала я, но подавила желание провести диагностику. — А Калеб и Адам? Виктория? Альберт?
— Всё хорошо, — Картер перекинул руку через мои плечи и потянул меня на себя, предлагая на него опереться.
— Спасибо, — я прикрыла глаза и позволила себе ненадолго расслабиться.
Затишье будет недолгим, следовало набраться сил перед следующим марафоном. Вряд ли мне позволят легко уйти. Так и оказалось. До управления мы добрались благополучно, а здесь я почти два часа давала показания. Потом же началась настоящая операция по тайной переброске особо охраняемого объекта в безопасное место.
Картер отправил несколько обманок, а меня вывели по подземному ходу. Этот способ снова не оправдал себя и доказал, что в управлении много предателей. Нас попытались перехватить на выходе. Но здесь Шейн показал всю мощь жнеца высшего ранга. Разнесло всю улицу, а злоумышленников ошпарило до костей. Было невероятно страшно. Крики боли, запах палёной плоти, громкие приказы Картера. Даже не знаю, как сумела сохранить самообладание в такой ситуации. А потом начался марафон по городу со сменой способов передвижения, чтобы запутать следы. Когда мы покинули столицу и въехали в пределы окружающего её леса, я даже не поверила и всё ждала нового нападения. Но его не случилось. Мы добрались до скрывающегося за высоким каменным забором поместья. Происходящее дальше запомнилось смутно. Шейн уже на руках внёс меня в здание, поднялся по лестнице и вошёл в незнакомые покои.
— Отдыхай, — произнёс он тихо, укладывая меня на кровать.
Слабо кивнув, я прикрыла глаза и уплыла в беспамятство. Но и сон не принёс успокоения, мне чудилось преследование, в мыслях раздавались грохоты взрывов магических атак и крики злоумышленников. Только всё рассеялось, когда внизу послышался раскатистый смех Калеба. Я подорвалась с кровати, шально оглядела незнакомую комнату и испугалась было, что это та же спальня дворца, где меня держали в плену. К счастью, беспамятство продлилось лишь несколько секунд, в мыслях вспыхнули события прошедшего дня. Снизу теперь раздался смех Адама, вырывая меня из раздумий. Неужели, они тоже прибыли в поместье?
— Где она? — послышался до боли знакомый голос.
И тогда я вскочила с кровати, не чувствуя ног, покинула покои, устремилась к лестнице и в неверии застыла у деревянного парапета, когда столкнулась взглядом с чёрно-синими глазами Итана. Встрёпанный, в грязной форме и расплывшимся на щеке синяком. Но это был он, живой, мой, любимый.
— Джослин… — выдохнул он счастливо-горько и сорвался с места.
Я бросилась к нему навстречу, не видя ничего вокруг, пробежала по ступеням и доверчиво прыгнула в объятия любимого. Он поймал, крепко обнял, стиснул так бережно, что из глаз сами собой полились слёзы, и жадно вдохнул аромат моих волос.
— Итан… ты ко мне вернулся.
Я голодно вбирала в себя морозный запах моего дракона, ведь лишь несколько часов назад не была уверена в том, что смогу ощутить его вновь.
— Конечно, моя Морошка, — сипло произнёс он в мою макушку. Нежное обращение объяло душу теплом. — Разве могло быть иначе?
— Нет, не могло... — улыбнулась я сквозь слёзы.
Мы находились в бурлящем водовороте политических разборок, но сейчас, в этот миг были невероятно счастливы просто оттого, что снова вместе.
— Ну вот, говорил же не будить, — раздался насмешливый голос Картера снизу.
Я смутилась, даже попыталась отстраниться. Невыполнимая задача, когда дракон не хочет отпускать. Итан так и развернулся, удерживая меня на весу. Нисколько не стыдился столь откровенного проявления чувств, наверное, и мне не стоит в присутствии друзей. Но оказалось, что свидетелей больше. В фойе находились не только Картер, Калеб и Адам, но и Шейн. Он смотрел на нас растерянно и как-то разочарованно.
— Я спущусь позже, — предупредил Итан. Он подтянул меня выше и направился вверх по лестнице. — Где твоя комната? Хотя можно найти и по запаху.
— Ты ищейка или это от меня так сильно пахнет? — мне было так легко, что хотелось дурачиться и смеяться в голос.
— Запах моей Морошки я учую всегда, — рассмеялся он, внося меня в гостиную выделенных мне покоев. — Хм, значит, это наши комнаты? Неплохо, — прищурился, ожидая или возражений, или подтверждения.
Я растерялась на мгновение. Ещё никогда будущее не было таким неопределённым.
— Мы здесь надолго, Итан?
— На несколько дней. Опасно оставаться в одном месте надолго, тем более таком открытом, — нахмурился он. — Но я о другом, ты не против, если мы займём одни покои?
«Как муж и жена?» — мелькнуло в мыслях, но я не стала озвучивать этот вопрос, не посчитав его в эти мгновения важным.
— Нет, конечно, нет, — качнула я головой, схватившись за его плечи, когда он положил меня на кровать.
Не хотела отпускать, не желала вновь расставаться. Итан не протестовал, сбросил обувь, лёг на кровать и крепко обнял, стоило мне прижаться к его груди. И мы затихли, просто наслаждаясь мгновениями тишины наедине. Тугой ком тревог, что так долго давил на сердце, постепенно таял, страхи рассеивались. Я ведь не знала, что с Итаном с того самого момента, как его увели из зала заседаний. А теперь он снова находился рядом. И пусть впереди простиралась сплошная неизвестность, но в данный момент мне было невероятно спокойно и хорошо. Похоже, все эти невзгоды научили меня жить лишь сегодняшним днём.
— Как ты, Джослин? Тебя осмотрел целитель?
— Я лекарь, — напомнила ему. — И со мной всё в порядке. А вот ты как?
Я завозилась в объятиях Итана, чтобы присмотреться к его лицу. Осунувшийся, с синяком на подбородке.
— Тебя били? — я сразу направила в его грудь заклинание диагностики.
— Нет, Генри разок сорвался, — зло хмыкнул он, прежде чем магический шар вернулся ко мне с результатами проверки.
Действительно, повреждений, кроме синяка, не было. Мне оставалось лишь направить лёгкое обезболивание и усиление природной регенерации.
— Он показывал мне тебя. Уверял, что убьёт, если я не подпишу заявление, — отрешённо проговорил Итан, глядя отсутствующим взглядом перед собой, но в глубине глаз бушевал настоящий шторм эмоций. — Не припомню, чтобы мне когда-нибудь было так страшно… — признался сокрушённо.
— Меня не пытали, наоборот, залечили все ушибы, — я стиснула пальцами ткань мундира на его груди. Хотелось облегчить агонию его страданий, убедить, что его страхи оказались напрасными и опасения беспочвенными. — Ричард участвовал в преследовании. Я испугалась, вышла из тела, когда на меня надели блокирующий браслет. Открылся портал, и из него успело выбраться порождение. Оно ранило Ричарда. От меня требовали исцелить его от яда.
— Ты смогла? — нахмурился Итан.
Не знаю, какой он хотел услышать ответ, я и сама не понимала, желаю ли исцеления Ричарду.
— Не уверена, что он выжил, — ответила честно и принялась за рассказ.
Странно, говорила о тяжёлых, сложных для меня моментах, но ощущала лёгкость оттого, что могу не скрывать, открыться, поделиться ужасами последних дней. Итан обнимал меня всё крепче. Его рассказ я слушала, уже уткнувшись носом в его грудь. Он не вдавался в детали, но по телу бегали мурашки от понимания, на какие ужасы готов был пойти Генри. Но мне повезло вырваться раньше. Однако это не отменяет того, что пришлось увидеть Итану. Пусть он и распознал спектакль, но иллюзия походила на реальность, демонстрируя возможный исход событий.