Часть 40 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ясуо быстро отделил одну из чашечек, сделав из нее подобие респиратора. На глазах девушки выступили слезы, которые быстро пропали. К ним на смену пришел кровожадный взгляд и четко ощутимая аура убийцы.
— Тебе конец…
Но сделать она ничего не успела. Нацепив «респиратор» на лицо, Ясуо с недовольным видом пару раз поправил его.
— Надо быть аккуратным, а то маловат. — прошептал парень и нырнул в облако дыма.
— Мало… маловат… — с остекленевшим взглядом повторила Мико. А в следующее мгновенье она резко сорвалась с места и вбежала в архив, но тут же была вынуждена вернуться обратно, тяжело кашляя. Ясуо видно не было. — Кхе… Ясуо! Ты главное вернись… чтобы я могла задушить тебя собственными руками, самоубийца!
Тем временем на лицо Ясуо играла пакостная улыбка. Он поправил довольно просторный «респиратор» и продолжил двигаться вдоль стены. Парень пробирался в дыму архива едва ли не на ощупь. Видимость была близкая к нулевой, но расчет был простым — системы тушения должны охватывать все помещение, находясь на открытом месте. Как эксклюзивное оборудование их устанавливали позже. Поэтому, оставался шанс, что они находятся на стене, а не на наполненном дымом потолке. По крайней мере, в это сильно хотелось верить, да и не оставалось иных вариантов.
Как бы то ни было, удача улыбнулась парню. Дойдя примерно до середины архива, он увидел закрепленный на держателе цилиндр. Он был размером со средний огнетушитель и весь покрыт отверстиями. Отдаленно устройство напоминало помесь светильника с воздушным фильтром экскаватора, но все вопросы снимала красная надпись на боку прибора. «Аэрозольная установка пожаротушения». И проблему в ее работе даже не пришлось искать. Выдернутый из гнезда провод висел рядом. Датчик это или провод питания, времени разбираться не было. Он не был сорван или перерезан. Просто аккуратно отключен. А значит, решение простое — Ясуо воткнул его обратно в гнездо.
Парень уже едва держался от нехватки воздуха. Пришлось пару раз вдохнуть наполненный ядовитыми парами дым. Но Ясуо все равно задержался. Он дождался, когда из установки пожаротушения пошел белесый «пар», а потом она начала распространять вокруг себя что-то отдаленно смахивающее на туман. Проверять, можно ли этим дышать или нет, у парня желания не было.
Ясуо, пошатываясь, пошел в сторону выхода. Его голова просто разламывалась. Ощущение биения сердца при каждом шаге отдавало гулкими ударами в мозгу. Но постепенно он все сильнее стал ощущать легкость. Настораживающую легкость. Парень ускорился. Весь его путь был наполнен дымом, он двигался, полагаясь лишь на ощущения. Вот-вот должна была появится дверь.
Но ее все не было.
Неожиданно, весь мир будто остановился. На мгновенье пришло ощущение полета. А потом мир погас, и парень окунулся во тьму. Лишь отдаленно, словно это происходило не с ним, он ощутил боль от падения. А потом легкое касание рук к своей одежде… А в следующий миг сознание окончательно покинуло парня.
* * *
Подъезжая к пятому складу, Кин была готова к разному… развитию событий. Но в ее понимании, все эти «сценарии» не имели положительного развития. Каково же было удивление девушки, когда у дверей склада ее встретил его начальник. Безусловно, не сразу, но как только автомобиль с дежурной группой «подпер» вход, буквально через пару минут у входа уже стоял низенький, полноватый мужчина и приветливо улыбался настороженной девушке.
Начальник склада одновременно вызывал настороженность и располагал к себе. Как было сказано выше, низенький и пухленький, с редкими волосами на голове и бегающим взглядом. Описание едва ли не заправского «скользкого парня». Но стоило этой сомнительной персоне открыть рот, как собеседника выбивало из надуманной колеи подозрений. Приятный, можно сказать бархатистый голос. Прекрасно поставленная речь. И неожиданная грация, как для такого тучного тела.
— Здравствуйте, госпожа Миядзаки. Рад приветствовать вас на пятом складе компании, — слегка поклонился мужчина. — Могу ли я уточнить цель вашего визита?
— Да, — странно. Ни суеты, ни внутреннего беспокойства, Кин не чувствовала. Этот мужчина не боялся ее и даже не опасался. И как раз это настораживало больше всего. В свое время, Ясуо достаточно доходчиво вбил в ее голову простую истину — боятся все. Чрезмерная уверенность — монета дорогая, но фальшивая. — Я бы хотела провести ревизию склада. Это плановая процедура. Извините, как вы понимаете, о таких вещах заранее не предупреждают.
— Конечно. Прошу за мной. Я постараюсь подготовить всю документацию как можно быстрее, — мужчина еще раз легонько поклонился и пропустил девушку вперед.
И стоило Кин войти внутрь помещения, как она осознала одну простую истину — легко не будет. Большая часть склада была загружена сырьем. Вместо пустого «мыльного пузыря», Миядзаки увидела вполне функционирующий склад компании.
Пройдя вдоль рядов бэгов, девушка вошла в небольшое помещение. Чистое и довольно ухоженное — редкость, для таких мест.
— Прошу, — начальник склада указал на старенький, но недавно прокрашенный стол и такой же стул. — Извините, у нас тут все по-простому.
Занырнув едва ли не полностью в высокий стальной шкаф, мужчина извлек целую стопку журналов. И это были не скромные записные книжечки, а исписанные мелким почерком широкоформатные ватмана, скрепленные в виде альбомов. И таких вот журналов было не меньше десятка. А судя по тому, что кладовщик и не думал останавливаться, это была лишь первая партия.
Кин вздохнула, но села за стол и открыла первый журнал.
— Госпожа Миядзаки, мне снимать оцепление? — тихонько, на ухо спросила Мэй.
Кин улыбнулась, глядя на ненадолго вынырнувшего из шкафа начальника склада и тихонько ответила:
— Даже не думай, Мэй. Даже не думай.
Работа в корпорации научила Кин одному простому правилу — хочешь спрятать что-то хорошо, оставь это на виду. Отчеты? Не страшно. Девушка была решительно настроена проверить их все.
Глава 34
Глава 34
— Складируйте в углу. — Мико ненадолго оторвалась от своего ноутбука и показала на один из углов своего кабинета. Двое парней из охраны Миядзаки (обычной, не внутренней) начали складировать в указанном месте пластиковые ящики с документами. Пропахшие горелой химией и покрытые копотью ящики с документами. Что же, своевременная активация системы пожаротушения дала свои плоды. Неизвестно как по другим архивам, но необходимые архивные данные отдела кадров удалось спасти.
— Из той полки эти ящики последние. — произнес один из охранников, достав влажную салфетку из кармана и вытирая измазанные копотью руки.
— Спасибо, парни. Как раз успели. Нам через час нужно быть у врача, смотреть мои ясные очи. Я уж думал придется переносить, но вы все успели. Спасибо, еще раз. — произнес лежавший у стены, на диване Ясуо.
— Да не за что. Бывало, и не такое таскать приходилось. Если что, зовите. — махнул рукой второй охранник и они оба вышли из кабинета Мико.
— Нам через час к врачу? — удивленная девушка развернулась к дивану у себя за спиной. Там все еще лежал Ясуо, с влажной повязкой на глазах. Парень уже давно пришел в себя, да и чувствовал себя неплохо. Вот только из-за попаданий дыма пострадали глаза. Они были красные, воспаленные и постоянно слезились. Ясуо уже давно осмотрел корпоративный врач, закапал глаза и попросил прокапать еще чуть позже или поделать пару дней успокаивающие компрессы из трав. Каково же было удивление доктора, когда оказалось, что травы он предлагал купить (для этих самых компрессов) у лежащего перед ним паренька. Мда, слава пришла откуда не ждали… В общем, проще говоря, состояние его здоровья не требовало спешного обращения еще к одному врачу.
— Кстати, Мико. Спасибо тебе большое за спасение. Я твой должник, — неожиданно произнес парень, вставая. Он снял компресс и подошел к кучке ящиков в углу. — Неплохой улов.
— Ну, если учесть, что ты грохнулся в метре от входа и я протащила тебя всего пару метров, до того, как прибежали спасатели, то не особо-то и спасала. Хотя, я все же запомню твое предложение, должничок. На будущее, — Мико хитро улыбнулась. — Ладно, пошутили, а теперь серьезно, какой еще доктор, Ясуо?
— Да никакой, в общем-то, — парень пожал плечами и побарабанил пальцами по верхнему ящику с документами. — Все, что нам нужно, находится здесь, в коробках, и они все абсолютно целехонькие.
— И-и-и-и? — протянула Мико. Выглядела она в этот момент крайне заинтересованной.
— Ты же понимаешь, что работник архива или еще кто-то, имеющий к нему доступ, не стал бы так поступать. Я имею ввиду пожар. Возможно, рассматривать пожар как вариант сокрытия улик вполне реально, но даже так, первыми они бы подожгли нужные бумаги. Поджигали наобум. Поджигал тот, кто не разбирается в устройстве архива. А кто может иметь доступ к архиву, но не работать в нем?
— М… — Мико задумалась. Сделала пару оборотов на своем кресле. Неожиданно ее взгляд упал на коробки, потом на дверь и девушка злобно рассмеялась.
— Охрана имеет доступ!
— Вот именно. Я уверен, что этим ребятам не сложно будет ответить на вопрос коллеги «Что там?». А не воспользоваться последним моментом, тем более, когда все нужные бумаги так любовно сложили в одну кучу. Ну я не знаю кем нужно быть, — Ясуо, словно извиняясь, широко развел руки и покачал головой. — Отличный шанс для них и замечательный шанс для нас.
— Но есть нюанс, — словно преподаватель, подняла указательный пальчик вверх Мико. — Кин забрала дежурную группу безопасников, а в охрану обращаться нельзя. И как ты собираешься задерживать особо опасного нарушителя?
— Вот этими лапками, Мико, вот этими вот… — Ясуо радостно поднял руки ладонями вверх.
* * *
На стол, заваленный бумагами, поставили стаканчик свежесваренного кофе. Его аромат тут же распространился по всему помещению. Кин подняла голову над кипой раскрытых журналов и посмотрела на него, а потом на принесшего его начальника склада.
— У нас есть кофе автомат. Поставили недавно. Делает вполне приличный кофе. Я подумал, что вы захотите взбодриться. Уже несколько часов не поднимаете головы, ужас какой. Вы себя не бережете, — покачал головой мужчина. — Не переживайте. Я, склад и отчеты никуда не убегут.
Мужчина по-доброму, почти по-отечески кивнул в сторону стакана с кофе и сел в сторонке. В его руках был такой же стаканчик, из которого он несколько раз отхлебнул, довольно при этом жмурясь.
Кин проследила за этой пантомимой. Глянула на отчеты, на ароматный кофе в стаканчике и все же взяла его. Принюхалась и сделала глоток.
— Неидеальный, конечно, но вполне достойный. По крайней мере с крепостью все в порядке. — кивнул начальник склада.
— Со всей этой суетой, я так и не спросила, как вас зовут? — тяжело вздохнув, уточнила Миядзаки.
— Меня? О, зовите меня Шоджи, госпожа. Если вам еще что-то требуется, просто скажите, не стесняйтесь. — расплылся в улыбке мужчина.
— Хорошо, господин Шоджи. Скажите, я что так похожа… — в один момент тон девушки изменился. Он стал холодным и безэмоциональным. —… на глупую дуру?
— А? Я… э-э-э… что? Извините меня, госпожа Миядзаки, если я вас чем-то обидел… я… я…
Изменение настроения начальницы уловил не только начальник склада. Мэй молча встала и кивнула стоявшим рядом парням из службы безопасности. Они встали у дверей помещения и рядом с окном, как бы между прочим придерживая свое оружие.
— Вы думаете, вы первый догадались прятать свои махинации за кучей бумажек? Половина из них — это дублирующие отчеты. Слишком подробные и слишком бесполезные для ведения работы. Они предназначены для таких вот проверяющих, как я. Уверена, что свой «рабочий» журнал, вы даже не потрудились мне предоставить. Но и без него, не смотря на всю эту чрезмерную писанину, я смогла разобраться. Я, господин Шоджи, привыкла исполнять свою работу качественно и ответственно. И потому не читаю все это «по вершкам», а вникаю и разбираюсь. Примите мое искренне уважение вашим трудам — настолько много бесполезной информации и так педантично вносить в бумажки, которые могут и не понадобиться вовсе — это надо иметь особую усидчивость. Но ваша проблема в том, что в кипе «мусора», вы так же педантично пишите правильные цифры отчетов.
— Но, госпожа Миядзаки… госпожа, в чем я виноват? В излишнем старании в работе? Я не понимаю. — кладовщик выглядел самым обиженным в мире человеком. При этом, его движения были, по-прежнему, точны и плавны. Он не был испуган.
— Как я и сказала, господин Шоджи, вы не первый, кто так делает. Редко, муторно, но желающие находятся. Склад исправно, потоково получает необходимую продукцию. И так же регулярно выдает ее для нужд корпорации Миядзаки. Вот только есть один момент. Судя по старым отчетам, потребление корпорации намного меньше, чем получаемое для хранения количество сырья. Остальное же сырье странным образом забирает все та же логистическая фирма, что вам его привозила и в итоге вы выходите в «ноль» до новой поставки.
— Госпожа, все документы на месте. Я не знаю куда уходит остальное сырье. У меня есть накладные, документы в порядке. Я отгружаю все исправно.
— Так и есть. По бумагам. И тут любой другой проверяющий отстал бы от вас и поблагодарив за работу, удалился. Но я не простой проверяющий, господин Шоджи. Я Миядзаки. Подозреваю, что обычный начальник склада не может знать некоторых нюансов работы корпорации. Я вам их объясню. Во-первых, полученный на склады груз перевозится только внутренним транспортом Миядзаки. Да, мы нанимаем крупнотоннажные автомобили для быстрой перевозки больших объёмов сырья, но на производства со складов доставляют малые объёмы собственные автомобили корпорации и только они, потому как доступ на производство не должны иметь сторонние люди. Это правило. Во-вторых, склады арендуются или строятся в зависимости от необходимых объёмов ближайших производственных линий. Проще говоря, рабочий объём этого склада не превышает объёмов отгружаемых для Миядзаки тоннажей. Это, кстати, тоже можно проверить, но я уже не стала тратить время. Иначе говоря, то количество сырья, которое вы принимаете и отгружаете, никак не может поместится тут в одно время. А судя по документации, выгрузка и складирование тут единоразовые — привезли и отгрузились. Получается, часть вашего сырья «виртуальная» и существует только на бумагах. Я уверена, что этим наемным логистам вы… — Кин покрутила ладонью. — «Отгружаете» именно этот несуществующий груз, но уже с маркировкой Миядзаки. Нехорошо, господин Шоджи, прикрываться моей фамилией для собственного обогащения.