Часть 51 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Иисусе, парень хочет ее живой.
— К черту всё это, я не позволю чертовке снова меня поцарапать. Стукни ее по голове. Папочке не нужно знать, что его ребенок мертв, он и так сделает всё, чтобы вернуть ее.
Молчание.
— Да, это должно сработать. Я найду гребаный камень.
Шаги.
— Ты думаешь, они превращаются в людей после смерти?
Вик подняла глаза, прикидывая расстояние, оставшееся до вершины.
Слишком далеко. Слишком крутой подъем. Не успеть.
В отчаянии она закрыла глаза. И там, в глубине ее сознания, светилась маленькая дверца.
***
Патрульный автомобиль подпрыгнул, когда Алек проехал по обочине и пересек заснеженный парк, следуя за следами ботинок на снегу, ведущими прямо в лес. Мужчина резко затормозил у границы леса и выпрыгнул из машины. Когда он сорвал с себя одежду, то услышал звук запуска двигателя, и черный фургон промчался вниз по улице.
Алек замешкался. Один сбежал. Но здесь он чувствовал запахи нескольких человек. И Джейми. Страх. Запах вел в горы.
Машина Калума взревела позади, когда Алек перекинулся. Он не стал ждать. Свежая кровь оставила яркие красные следы на белом снегу. С низким рычанием Алек прыгнул вперед. Минуту спустя Калум обошел его. Когда они рванули вверх по тропе, над горой разнесся вопль самки пумы.
***
Дверь в сознании словно умоляла открыть ее. Виктория помедлила, но затем начала раздеваться, ощущая во рту горький привкус страха.
Если это не сработает…
В своем разуме девушка открыла дверь и мысленно шагнула в ослепительное сияние.
Чееерт!
Вик упала на четвереньки… на лапы. Это были ее лапы с золотистым мехом. Она покачала головой, обеспокоенная тем, насколько близко лицо оказалось к земле.
Яркие краски окружающего мира ослепили, звуки были слишком громкие, и всё вокруг пахло. Перебор.
— Вот камень, но его придется выкопать, — раздался мужской голос с горы. — Ублюдок вмерз в грязь.
Глухой стук.
Ее морда поднялась, а верхняя губа изогнулась от рычания, которое едва удалось сдержать. Ярость гудела в красном облаке вокруг Вик, напрягая мышцы. Первый прыжок позволил преодолеть около трех метров вверх по тропе, а потом еще и еще, лапы бесшумно касались снега.
Внезапно она добралась до вершины и перебралась на ту сторону.
— Срань господня!
Мужчина на тропе отпрыгнул назад, но она проигнорировала его. Другой стоял над маленькой пантерой с камнем в руке. Вик закричала и бросилась вперед.
Она ударила его в грудь и сбила с ног, приземлившись сверху. Ее передние когти вырвали ему горло, оборвав крик. Фонтан крови брызнул вверх.
Второй мужчина бросился бежать. Вик бросилась за ним, но остановилась, хотя всё в ней хотело ощутить его плоть под когтями. С разочарованным рычанием пума отступила назад, чтобы охранять пантеру. Ее маленькую Джейми.
Шаги убегающего мужчины стихли, но затем он завопил: Нет, нет! Ужасное рычание подняло мех на холке, а вопль мужчины сменился криком и резко прекратился.
Тишина.
Она прижалась к маленькой кошке, облизнула ее ухо. Джейми?
Секунду спустя появились два огромных горных льва, мчавшиеся бок о бок. Гнев Виктории не стихал, подпитываемый тяжелым запахом крови в воздухе. Вик зарычала на них, показывая клыки. Она почувствовала, как шерсть встала дыбом, и подняла переднюю лапу, обнажив когти.
Оба кота зарычали в ответ, но остановились.
Черт, что она делает? Это оборотни, они здесь из-за Джейми. Но мозг не мог убедить тело. Мой детеныш. Мой. Ничто не причинит боль моей Джейми.
Внезапно очертания львов поплыли. Калум. Алек. Мужчины поднялись на ноги.
— Я не знаю тебя, — сказал Калум, его голос был настолько ровным, что она едва могла слышать скрытую силу, но зрачки мужчины были абсолютно черными, а воздух вокруг него, казалось, вибрировал. — Это моя дочь, я ее люблю. Я позабочусь о ней, если ты позволишь.
Хриплый голос и осторожные слова Калума ослабили гнев Вик. Она опустила лапу и заставила себя отойти от Джейми. Мужчина бросился вперед и упал на колени рядом с дочерью.
Чувствуя, что ее покачивает, Вик завертела головой. Это существо, покрытое мехом, было странным. И как, черт возьми, она должна обратно превратиться в человека? Кто-нибудь из этих придурков упоминал способ вернуться? Боже, неужели она застряла… …где-то в глубине сознания… Дверь.
Вик шагнула в дверь. Вау, сильное головокружение. Моргнув, девушка увидела голые руки, утопающие по локоть в снегу. Ее руки.
— Блять!
Когда девушка подняла взгляд, Алек смотрел на нее сверху вниз, его зеленые глаза почти светились: — Злючка? Ты перекинулась?
Калум, стоявший рядом с Джейми, поднял голову: — Виктория? Я уловил твой запах, но не поверил своим ощущениям.
Вик с трудом поднялась. Ноги дрожали, словно наполовину растаявшее желе, когда она опустилась рядом с Калумом. Глаза маленькой пантеры были открыты, но казались остекленевшими, и она задыхалась.
— О, Боже, она в порядке? Они стреляли в нее, я думаю, что это транквилизатор.
Калум провел пальцами по меху Джейми и выдернул пернатый дротик: — Только один?
— Да, их последний. Испугались, что она проснется до того, как ее посадят в клетку. — Вик не могла удержаться от поглаживания влажного от снега меха, ей нужно было чувствовать тепло под рукой и успокаивающее биение сердца ребенка. Она рычала себе под нос, как и Калум. Девушка кивнула на камень, лежащий рядом с мертвецом. — Он собирался ее ударить, — она задохнулась, не в силах произнести ни слова, когда страх снова нахлынул на нее. Абсолютная неправильность происходящего.
Алек взглянул на плохого парня и проследил за ее следами, петляющими на снегу и исчезающими за хребтом холма: — Ты была внизу, не так ли, — заявил он. — Ты поэтому обернулась?
— Да. Слишком далеко.
Девушка вздрогнула, представив, что могла опоздать, а затем задрожала, ощутив «укусы» снега и ветра на обнаженной коже.
Услышав приближающиеся голоса, Вик поднялась, встав перед Джейми. Дверь в ее сознании замерцала, напоминая, что есть другие варианты. Алек подошел к девушке, его плечо коснулось ее.
Но люди, появившиеся сквозь вихри снега, не были бандитами. Хозяин продуктового магазина, Бэтти, бежал впереди с пистолетом. Позади него Кевин Мерфи тащил двуствольный дробовик, его брат — охотничье ружье. За мужчинами следовали Кори и Энджи, и у них были, аллилуйя, одеяла.
Бэтти перешагнул через тело покойника, как будто это было бревно на тропе, и остановился перед Калумом: — Козантир, чем помочь?
***
Калум положил руку на пантеру, не в силах перестать прикасаться к дочери, постоянно убеждая себя, что она жива. Присев с другой стороны от Джейми, Алек сделал то же самое. Благослови членов его клана. Он и его брат могли остаться рядом с Джейми и всё еще выполнять свои обязанности.
Калум посмотрел на труп мужчины позади себя. Следы от когтей на перерезанном горле были слишком очевидны. То же самое с человеком, которого разорвали они с Алеком. Смерть от нападения пумы может попасть в новостные выпуски. Тела не должны обнаружить.
— Обыщите кошельки, найдите информацию о личностях, а затем зачистите всё. Не оставляйте отпечатков, на всякий случай.
Бэтти продемонстрировал руку в перчатке: — Я позабочусь об этом. — Мужчина преклонил колени рядом с мертвым телом, подзывая женщину. — Кори, у тебя есть ручка и бумага?
Когда Кори двинулась вперед, Энджи накрыла плечи Калума одеялом, а затем сделала то же самое с Вик и Алексом.
Виктория с головой завернулась в него, дрожа так сильно, что у нее застучали зубы. Калум обнял девушку свободной рукой и притянул к своему телу.
— Козантир. — Следующий мужчина был не многословен, Кэвин ждал поручений.
Калум взглянул на Алека, — Предложения, кахир?
— Холодная вода может слишком хорошо их сохранить. Пусть лучше лесная живность устранит беспорядок.
Калум кивнул, а затем обратился к братьям Мерфи: — Заверните их в полиэтилен, чтобы не оставлять кровавых следов. Бросьте их с самой крутой скалы в каньоне Мертвого Мула.
Коди коротко кивнул: — Я тебя понял.
Алек добавил: — С телами возьмите столько кровавого снега, сколько сможете. Не нужно оставлять лишних улик.