Часть 43 из 110 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Выйдя наружу, Гамаш остановился позади машины, приехавшей из морга, наблюдая, как тело заносят внутрь.
– Хочешь убедиться, что его и в самом деле увезли, Арман?
Гамаш повернулся и увидел Мишеля Бребёфа.
– Я знаю, ты потрясен, но, вероятно, есть и небольшое облегчение, – сказал Бребёф.
– Если ты имеешь к этому какое-то отношение, Мишель, то я узнаю. Можешь не сомневаться.
Бребёф улыбнулся:
– А что ты сделаешь? Снова отпустишь меня? Тот, кто его убил, помог расчистке завалов, и ты это понимаешь. И потом, если бы я имел какое-то отношение к убийству, то ты был бы моим подельником. Ведь я оказался здесь благодаря тебе. Но на этот раз ты сам открыл ворота. Ты знал, кто я, и впустил меня.
– Это признание?
Бребёф рассмеялся, и служащий морга удивленно взглянул на него. Смех не часто сопровождал тела.
– Напоминание, только и всего. Ты ведь все равно собирался его выпроводить? – Бребёф повернулся и посмотрел на тело в полиэтиленовом пакете. – У него больше не оставалось прежней власти, хотя он и не понимал этого. Хорохорился, будто все еще главенствовал в академии. Знал я таких офицеров. Мелочные, официозные, порочные. И не очень умные. Он уже принадлежал прошлому. Просто не успел уйти. Бессмысленно израсходованная пуля.
Гамаш повернулся и направился к открытым дверям академии.
– Будь осторожен, Арман.
Гамаш остановился. Что-то в голосе Бребёфа привлекло его внимание. Не злость, не ненависть. Его остановила кротость, с которой Мишель произнес последние слова. Гораздо более завораживающая, чем ненависть.
Мишель Бребёф стоял на фоне бескрайней равнины.
– Несколько лет назад ты оказал мне большую услугу…
– В самом деле?
– Ты позволил мне уйти в отставку. Не отправил меня в тюрьму, хотя я мог получить срок на основании одних твоих свидетельских показаний.
– Ты хочешь сказать, что все это время был не в тюрьме? – спросил Арман, и Бребёф моргнул. – Если я оказал тебе услугу, Мишель, то не несколько лет, а несколько месяцев назад. Не надо стоять здесь сейчас и говорить мне, что я совершил ужасную ошибку. А если я и совершил, то хотя бы признай это.
– Я не убивал Сержа Ледюка.
Машина с телом проехала мимо, и оба замерли, опустив руки по швам.
Потом Гамаш развернулся и пошел в академию. За ним в нескольких шагах следовал его бывший лучший друг.
Кадеты переместились из бистро, где стало слишком многолюдно, в гостиницу, чтобы продолжать разговор. Шел пятый час дня, длившегося бесконечно долго.
Солнце начало клониться к закату, и Амелия разожгла огонь в камине. Хуэйфэнь тем временем приготовила чай, а Натаниэль нашел в кухне у Габри печенье и кексы. Он сильно сомневался, что в доме у сумасшедшей старухи, где ему предстояло провести ночь, найдутся такие вкусности.
При мысли о том, что может обнаружиться в ее доме, у него мурашки бежали по коже.
Кадеты сидели у камина за чаем, ели печенье и обсуждали жестокое убийство известного им человека. Известного в гораздо большей степени, чем они хотели признавать.
Все случившееся казалось таким далеким от этого спокойного места, и Натаниэлю приходилось напоминать себе о том, что увиденное им сегодня утром в академии не было сном. Сон – это здесь, думал он, поглядывая на удобную мебель с выцветшей обивкой, веселый огонек в камине, шоколадное печенье и кексы.
А то, другое, было реальностью.
Деревня убаюкала его, пусть и на короткое время, и он почти забыл о случившемся. А теперь вдруг подумал: забывать, пусть и ненадолго, – это дар или проклятие?
– Гамаш привез нас сюда, чтобы мы разобрались с картой, – сказала Хуэйфэнь, кладя свою копию на стол.
То же самое сделали Натаниэль и Жак.
Потом они посмотрели на Амелию.
– У меня ее нет, – призналась Амелия.
– А где она? Нам велели взять их с собой, – сказала Хуэйфэнь.
– Моя пропала.
Все трое уставились на нее.
– Пропала? – спросил Жак. – Или найдена в ящике у Герцога?
– Слушайте, я не знаю. Я не вспоминала о карте с того времени, как мы приезжали сюда в прошлый раз. Я ее убрала, а теперь она исчезла.
Амелия с вызовом посмотрела на них.
– Я тебе верю, – сказал Натаниэль.
– Веришь? – усмехнулся Жак. – Почему?
– А почему бы и нет? – ответил вопросом Натаниэль. – У нас нет никаких данных ни за, ни против. Вполне можно поверить.
– Да, хреновый из тебя получится следователь, – сказал Жак.
– Он первокурсник, – напомнила ему Хуэйфэнь. – Еще научится.
– Чему? – спросила Амелия. – Чему он научится? Выносить суждение, не имея фактов? Обвинять, не имея улик? Быть циничными и подозрительными? Как вы?
– Не циничными, а реалистичными, – поправила ее Хуэйфэнь. – Мир – опасное место. Скоро нам придется бороться с организованной преступностью. Наркодельцами. Убийцами. Это тебе не чаек с печеньем попивать.
Впрочем, сейчас они занимались именно этим.
– Мы должны предполагать худшее, – сказал Жак. – Каждый человек, каждая ситуация чреваты потенциальной угрозой. Наша жизнь зависит от нашей способности брать на себя ответственность.
– И как ты это делаешь? – спросила Амелия.
– Ледюк нас учил, – сказал Жак. – Освоить такие вещи в классе или по книгам невозможно. Ты находишь в толпе человека и на его примере учишь остальных. После чего все у тебя будут ходить по струночке.
– Что ты называешь примером? – спросила Амелия. – Избить его до полусмерти?
– Если нужно, то и избить.
Она с отвращением посмотрела на Жака, потом перевела взгляд на Натаниэля:
– Спасибо. И чтобы ты знал: я действительно не отдавала мою карту Герцогу. Понятия не имею, мою ли карту нашли у него и как она туда попала.
– Вот и прекрасно, – радостно сказал он.
Глядя в его открытое, доверчивое лицо, даже Амелия испытала тягостное ощущение, что Натаниэль долго в полиции не продержится. По крайней мере, нынешний Натаниэль.
– Хорошо, – сказала Хуэйфэнь. – Допустим, ты говоришь правду. Тогда получается, что кто-то взял твою карту и передал ее Герцогу. Зачем это ему понадобилось?
– Это может означать кое-что еще, – вмешался Натаниэль.
– Что? – спросил Жак, злясь на новичка.
– Может быть, кто-то обнаружил, что его карта отсутствует, и украл карту у Амелии.
– Говоря «кто-то», ты имеешь в виду одного из нас, – уточнила Хуэйфэнь.
– Да, – ответил Натаниэль. – Кого еще я могу иметь в виду? Или вот еще вариант: Герцог захотел увидеть карту и кто-то, чтобы не давать ему свою, украл у Амелии.
– И опять ты подразумеваешь одного из нас, – сказала Хуэйфэнь.
– Да, либо тебя, либо Жака. Я знаю, что я этого не делал. Карты вам дал Гамаш, и вы были близки с Герцогом, разве нет?
– Ты так думаешь? – спросил Жак, поедая новичка взглядом.
Амелия изменила свое мнение о Натаниэле. Ее радовало и одновременно беспокоило, что на самом деле он может быть довольно хитроумным. И ясно видеть.
– Я вас не обвиняю, – поспешил сказать Натаниэль. – Я просто хочу сказать, что на эту ситуацию можно смотреть по-разному.
– Хорошо, тогда давай посмотрим на то, что нам достоверно известно, – предложила Хуэйфэнь. – На факты. Копия карты оказалась в ящике Герцога. Почему?
Хотя главный вопрос, похоже, по-прежнему оставался «кто?».
Они перевели глаза с трех карт на столике на Амелию.