Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ничего. Чем ты, собственно, занимаешься? Гюнвальд Ларссон не ответил сразу. Только когда Мартин Бек был на полпути к двери, он сказал: – Не понимаю, что у людей в голове? – Что ты имеешь в виду? – Я только что говорил с Ельмом. Вообще-то он искал тебя. Так вот, один парень из округа Мария нашел в кустах на Хорнстульстранд дамские трусики. Нам этот болван, естественно, ни слова не говорит, а отдает их в лабораторию и заявляет, что якобы эти трусики, возможно, были сняты с трупа в парке Тантолунден. Ребята в лаборатории, разинув рты, глядят на розовые трусы пятьдесят четвертого размера, которые, возможно, были бы велики даже Колльбергу, и ломают себе голову над тем, что это должно значить. И я им вовсе не удивляюсь. Ну, разве можно вообще держать в полиции таких идиотов? – Я тоже иногда над этим размышляю, – сказал Мартин Бек. – А что он еще говорил? – Кто? – Ельм. – Ты должен ему позвонить, но не занимай телефон надолго. Мартин Бек вернулся к своему временному письменному столу и позвонил в лабораторию. – Да, так, что касается этого твоего билета, – сказал Ельм. – Никакие пригодные отпечатки пальцев с него снять нельзя, эту бумажку можно выбросить в макулатуру. – Я так и думал, – сказал Мартин Бек. – Мы еще не совсем готовы. Отчет я пришлю тебе, как обычно. Да, мы обнаружили на нем какие-то синие хлопчатобумажные волокна, наверное из кармана. Мартин Бек вспомнил о синем плащике, который Буссе сжимал в ручонках. Он поблагодарил и положил трубку. Потом вызвал автомобиль и надел пиджак. Была пятница, бегство из города находилось уже в полном разгаре, несмотря на то, что было еще довольно далеко до вечера. Автомобили плотным потоком двигались по мостам, и хотя водитель ехал хорошо и расчетливо, им понадобилось почти полчаса, чтобы добраться до Тиммермансгатан. Женщине, которая открыла дверь, было около пятидесяти. Маленькая и сухопарая, в коричневом шерстяном платье и цветастых шлепанцах. Она вопросительно посмотрела на Мартина Бека глазами за очень толстыми стеклами очков. – Фру Энгстрём? – Да, – ответила она голосом, который для такого хрупкого создания звучал чересчур грубо. – Герр Энгстрём дома? – Нет, – ответила она. – Что вам угодно? – Я хотел бы поговорить с вами. Я знаю одного ребенка, за которым вы присматривали. – Какого ребенка? – подозрительно спросила она. – Бу Оскарсона. Его мать дала мне ваш адрес. Вы позволите войти? Женщина распахнула дверь, и Мартин Бек вошел в миленькую прихожую и мимо двери в кухню прошел в единственную комнату в квартире. – Извините, – сказала женщина, – а в чем дело? Что-то случилось с Буссе? – Я из полиции, – сказал Мартин Бек. – Это просто обычный опрос, вам нечего опасаться. А с Буссе все в полном порядке. Сначала женщина казалась немного испуганной, но теперь она постепенно оживилась. – А почему я должна опасаться? – сказала она. – Я не боюсь полиции. Речь идет об Эскиле? Мартин Бек улыбнулся ей. – Да, фру Энгстрём, я, собственно, пришел поговорить с вашим мужем. Похоже на то, что несколько дней назад он видел Буссе. – Эскил? Она с изумлением посмотрела на Мартина Бека. – Да, – сказал он. – Вы не знаете, когда он придет? Она внимательно смотрела на Мартина Бека круглыми синими глазами, которые за толстыми стеклами очков казались неестественно большими. – Но… Эскил умер, – наконец сказала она.
Теперь Мартин Бек внимательно смотрел на нее. Прошла минута, прежде чем он очнулся и сумел выдавить из себя: – Извините, я этого не знал. Мне очень жаль. Когда это случилось? – В этом году, тринадцатого апреля. Автомобильная катастрофа. Доктор сказал, что он не мучился, что это произошло быстро. Женщина подошла к окну, она смотрела на печальный двор. Мартин Бек смотрел на ее исхудалую спину в слишком просторном платье. – Мне очень жаль, фру Энгстрём, – сказал он. – Эскил ехал в Сёдертелье на своем грузовике, – продолжила она. – Это было в понедельник. Она повернулась. Когда она заговорила снова, голос у нее уже был более спокойным. – Эскил работал шофером тридцать два года и ни разу не попадал в аварию. Это была не его вина. – Да, конечно, – сказал Мартин Бек. – Мне в самом деле ужасно неприятно, что я вас побеспокоил. Очевидно, произошла какая-то ошибка, за него приняли кого-то другого. – А те мерзавцы, которые в него врезались, остались совершенно безнаказанными, – сказала она. – Потому что украли автомобиль. Она кивнула с отсутствующим видом. Подошла к кушетке и принялась бесцельно поправлять подушки. – Я сейчас уйду, – сказал Мартин Бек. Он внезапно почувствовал сильный приступ клаустрофобии, больше всего на свете ему хотелось немедленно убежать из этой мрачной комнаты и от этой грустной худенькой женщины, но он собрал всю силу воли и продолжил: – Фру Энгстрём, я бы хотел, если можно, чтобы вы показали мне какую-нибудь фотографию вашего мужа. – У меня нет ни одной фотографии. – Но у вас, возможно, есть его паспорт? Или водительское удостоверение? – Мы ни разу не ездили за границу, поэтому у Эскила не было паспорта. А водительское удостоверение очень старое. – Я мог бы взглянуть на него? – сказал Мартин Бек. Она выдвинула ящик комода и дала ему водительское удостоверение. Оно было выдано на имя Эскила Йохана Альберта Энгстрёма в 1935 году. На фотографии был молодой мужчина, с волнистыми волосами, большим носом и маленьким ртом с тонкими губами. – Теперь он выглядел уже не так, – сказала женщина. – А как он выглядел? Вы не могли бы попытаться описать его? Казалось, эта внезапная просьба совершенно не удивила ее, и она мгновенно ответила: – Он был не такой высокий, как вы, но выше меня. Приблизительно метр восемьдесят два сантиметра. Очень худой. У него были очень редкие волосы, тронутые сединой. Не знаю, что еще я могу вам сказать. Он выглядел симпатично, по крайней мере мне так казалось, хотя, конечно, нельзя утверждать, что он красавец – у него был большой нос и тонкие губы. Но выглядел он симпатично. – Благодарю вас, фру Энгстрём, – сказал Мартин Бек. – Больше я не буду вас беспокоить. Она проводила его до двери и не закрывала ее до тех пор, пока за ним не захлопнулась дверь на улицу. Мартин Бек сделал глубокий вдох и быстро зашагал но улице. Ему уже хотелось снова оказаться за своим письменным столом. На столе лежали две коротких записки. Первая от Меландера: «Билет на станции метро „Родмансгатан“ продала женщина по имени Гунда Персон. Она ничего не помнит. Говорит, что у нее нет времени для того, чтобы разглядывать пассажиров». Вторая от Хаммара: «Немедленно зайди ко мне. Очень важно». XX Гюнвальд Ларссон стоял у окна и смотрел на шестерых служащих городского управления дорожных работ, которые сосредоточенно глядели на седьмого, опирающегося на лопату. – О Господи, ну и порядки, – сказал Гюнвальд Ларссон. – Стоят и глазеют.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!