Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Так и знал, — сказал Аллертон, скрестив руки поверх зеленой одежды. Он склонил голову. — Куда-то идем? Я поставила вещи на пол и вздохнула. — Это не то, о чем ты думаешь. Аллертон двигался так быстро, что я отступила. — Разве? Не собиралась сбежать в пустыню без группы? Не собиралась делать все сама? — Султан хочет Угольный камень, — прошептала я. — Если мы пойдем с его людьми, они нас предадут. Аллертон сузил глаза. — Я, по-твоему, дурак? Я выгляжу идиотом? Думаешь, я не знаю, что ему нельзя доверять? — Так ты отпустишь меня одну? Аллертон шумно выдохнул. — Не смеши меня. Как ты выживешь в пустыне одна? Что ты сможешь? — он схватил меня за руку и оттащил в тень. — Слушай, девочка. И слушай внимательно. Да, мы не можем доверять людям султана, но у вас одна цель. Ты хочешь найти Угольный камень. Ты сделаешь все для этого. Они будут помогать тебе, пока ваши цели совпадают. Так используй их, пока не доберетесь до храма Сихранов. — А что потом? — спросила я. — Я дал инструкции своим людям, — сказал он, не глядя на меня. — С людьми султана будет покончено. Я застыла. — Ты приказал им убить людей султана? — Нет, защищать себя. — У них тот же приказ. И будет кровавая бойня. Я не могу позволить столько смертей, — я повернулась, чтобы уйти, но Аллертон снова меня схватил. — Мей, когда станешь королевой, будешь принимать и такие решения, и похуже. Есть необходимое зло в мире, и если с ним не смириться, ты не сможешь править. Как думаешь, что сделает султан, если ты вдруг исчезнешь? Думаешь, он забудет о мысли получить силу жить вечно? Не будь дурочкой, конечно, нет. Он пошлет за тобой людей. Он бросит нас за решетку. И если не найдет тебя, то убьет нас. — Каз, — прошептала я. — Каза используют для обмена с королем. — И тот будет его истязать, — сказала я, похолодев. Я безмолвно закинула сумку на плечо. Обхватив себя руками, я вернулась в гостиную, где и лежал мой серебряный принц. Он проснулся, когда я вошла. Он без лишних слов обнял меня. — Люди умрут, что бы я ни делала, — пробормотала я, уткнувшись ему в плечо. — Знаю, — ответил он. — Это и значит править? Мне это не нравится. — Так и должно быть, — сказал Каз, гладя меня по волосам. * * * Утром султан устроил завтрак отбывающим. Он назвал его «воплощением веры и плодотворных отношений». Я же назвала его «фальшивым чувством безопасности». Тем не менее, мы смогли обсудить карты песка Анади и оглядеть свитки Бердсли снова. Храм мог скрываться в нескольких возможных местах, но Аллертон подозревал, что он на западе. Он исписал свитки Бердсли с обратной стороны заметками первых рожденных с мастерством, веря, что это пригодится. Я смотрела в его янтарные глаза и верила. — А ты с нами не пойдешь, старина? — спросил Муштан. На краткий миг я видела, что он колебался и жалел. — Хотелось бы. Но я слишком стар и толст для такого путешествия. Не хочу ошибаться, Муштан. Я знаю свои пределы. Знаю, когда нужно остановиться, — он взглянул на меня. — Это путешествие для тех, кто сильнее, чем я. Хотя я очень хотел бы увидеть древние храмы Сихранов. Мне было больно его слушать. Аллертон всю жизнь изучал Древних, а теперь так близко к чему-то ценному, но не может пойти с нами. Он поступал правильно, я уважала его за это, даже после всего случившегося. — Здравствуйте, Хада-я. Я увидела Аллайю, одетую в широкие штаны и тунику. Она несла небольшую сумку, ее волосы были скрыты под шарфом.
— Аллайя, ты тоже идешь с нами? — спросила я, удивившись, что в такое опасное путешествие отправляется служанка Муштана. — Я всю жизнь хотела увидеть пески Анади. Муштан — хороший господин, но он ничего не знает о женщинах. Он думает, что мы рады, стирая его вещи. И я сказала ему, что пойду с вами и сыграю свою роль. Я не сдержала улыбки. Своим серьезным видом она напомнила мне ту девушку, какой я была в Хальц-Вальдене. — Тогда я рада, что ты с нами. Перед уходом я оттащила Аллертона в сторону. — Можно доверять Муштану? Аллертон уверенно кивнул. — Муштан — один из моих давних друзей, я всецело ему доверяю, но ты не можешь доверять никому. Никому, особенно, близкому султану. Ты не знаешь, на что способен человек, семье которого угрожают. Я не утверждаю, но султан знает о доме Муштана. Потому, хоть мне и больно это говорить, но доверять ему нельзя. Мне тоже было больно. Я хотела узнать Муштана лучше, чтобы узнать и о Хэдалэнде, чтобы рана в сердце после потери отца затянулась. Аллертон, похоже, заметил мою печаль, потому что обнял меня, к чему я оказалась не готова. — Будь осторожна, Мей. Используй голову. Используй силу. Если кто и может выжить, проведя за собой людей, так это ты. Знаю, ты не доверяешь мне, не можешь считать меня отцом после случившегося, но ты мне как дочь. Слова задели что-то в моем сердце. Я выстроила стену из-за Аллертона, из-за того, что он сделал с моим отцом, а эти слова оставили брешь в стене. Я вытерла слезу и отстранилась. — Будь осторожен, — сказала я. Меня ждали во дворе, и я попыталась унять дрожь в руках. Каз вскоре оказался рядом со мной, одетый в штаны и ботинки, но с платком на голове, чтобы остужать ее. Всем нужно было носить их, я запомнила, как называется эта вещь — шеэм. Джакани были в белых хлопковых туниках, достающих до колен, и мешковатых штанах. На их поясах были мечи, они сухо смотрели на меня темными глазами. Они были холодными и собранными. Муштан вышел вперед с одним из существ. Я шагнула назад, когда оно фыркнуло. Каз содрогался от смеха, пока я оглядывала верблюда. — Вот и твоя лошадь, Хада-я, — сказал Муштан с улыбкой. — Я не залезу на это, — ответила я. Верблюд раскрыл рот и послышался отвратительный звук. Джакани рассмеялись, я отскочила в сторону. Саша радовалась, что лошадь, что она дала мне, теперь была не такой плохой. Я прочистила горло и поправила шнуры на металлической руке. — Ладно, помогите мне, — сказала я Муштану. Муштан что-то громко сказал на своем языке, и верблюд опустился на землю. Он указал мне взбираться. Я шагнула к нему и закинула ногу на его спину. Верблюд почти тут же поднялся, я оказалась выше, чем на Анте. — Ну и как наверху? — крикнул Каз. Я не могла говорить. Все силы я направляла на то, чтобы удержаться на верблюде с одной рукой. Его шея была невероятно длинной, а уши — странными. — Не бойся, Хада-я, он будет идти с остальными. Тебе даже не нужно держаться, — сказал Муштан, похлопав верблюда по шее. — Его зовут Адил. Я склонилась и погладила его плечо. — Привет, Адил. Хорошее имя. Давай дружить, чтобы путь стал легким. Адил в ответ склонился и сорвал травы у ворот. За мной послышался смех. Стыд покалывал кожу. Не такого начала я хотела. Как я поведу этих людей, если стала посмешищем? Как-то я смогла направить Адила к остальным. Мы взяли с собой большой запас воды, что в канистрах была прикреплена к спинам двух верблюдов без всадников. Их вели юные ребята. Мы уже спланировали путь, что проходил на запад через, надеюсь, дружелюбную деревню в долине у гор Красных Пиков, где мы могли бы набрать воды. На нашей стороне был султан, и люди должны слушаться, но неуверенность оставалась. Муштан ехал впереди, направляя нас по улицам Джакани в пустыню. Дети бегали вокруг верблюдов, поднимая с дороги облачка пыли. Я не нуждалась в переводчике, чтобы понять, что они кричали: куда вы идете? На их лицах светилось любопытство. Они знали, что что-то происходит. Они знали, что от этого зависит судьба мира. Каз ехал рядом со мной. — Готова? — Хотелось бы, — отметила я. Он кивнул. Мы знали, что путь будет непростым. Вскоре смех утих. Нужно было многого достичь, многое оставалось неизвестным, я должна к этому приготовиться. Глава шестнадцатая: Желтые пески И хотя ехать на верблюде было неудобно, он был полезен. Верблюды шли без устали, едва ели и пили. Адил оказался надежным и следовал за своим стадом, как я за друзьями. Вскоре мне уже нравилось это странное существо. Джакани находились на краю песков Анади, потому через полдня нас окружали только пески, а сверху нещадно палило солнце. Пот стекал по моим вискам, но я не решалась подвинуть свой шеэм. Муштан и остальные предупредили, что может случиться солнечный удар, что мы можем ослабеть от жары. Зная это, я держалась ближе к Эллен, Треову, Саше и другим Борганам. Они тоже не привыкли к такому климату. Муштан и его люди с осторожностью делили воду. В начале всем дали контейнеры, дав строгие указания, сколько нам ее растягивать. После этого мы должны набрать воду снова. Мы остановились поесть, когда солнце было в зените, перекусили орехами и финиками в укрытии палаток. Все оставались тихими и собранными.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!