Часть 23 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— С чего бы мне этого хотеть, Мириам?
— Ты мне скажи… Квентин.
Воцарилась тишина.
Затем Блэк полностью откинулся на кожаном диване, положив руку на спинку. Его глаза потемнели во время нашего обмена репликами, приобретя более хищное выражение. В процессе откидывания назад он убрал обе руки со стола, положив ту, что не на спинке, на сиденье дивана. Я поймала себя на том, что опять наблюдаю за тем, как он двигается, из-за одной лишь странности манер и плывущих движений. Всего лишь ещё одна из примерно дюжины вещей в нем, которые казались неправильными, но я не могла объяснить, что в них неправильно.
По крайней мере, вразумительно объяснить.
Пристроив плечи и спину на чистой, но староватой на вид обшивке, Блэк взглянул на россыпь ужинавших вокруг нас людей, хотя никто из них не смотрел на нас. Официанты начинали зажигать свечи в середине каждого стола, когда они подходили принять заказы на напитки и десерты, поставить полные еды тарелки и вновь наполнить стаканы с водой и вином. Думая обо всем, что я у него спросила, и о том, как мало он ответил, я посмотрела на закат, вновь гадая, какого черта я здесь вообще делаю.
Когда я снова посмотрела на Блэка, в его глаза вернулось веселье.
— Знаешь, я действительно намереваюсь тебя тренировать, — сказал он. — … При условии, что ты позволишь. Но я не уверен, что это самый эффективный способ сделать это, Мириам, — он посмотрел вокруг нас. — Или самый осмотрительный.
— Просто скажи мне правду, — ответила я. — Пожалуйста. Этим ты мне обязан.
— Вот как?
— Да, — ответила я уже резче. — Обязан. Я пошла с тобой на эту маленькую вылазку. Я доверяю тебе… более или менее, — я понизила голос, наклоняясь к нему через стол. — Я хотя бы верю, что вы не убьёте меня, если я пойду сегодня с вами, мистер Блэк… а это уже намного больше веры, чем кто-либо из мне знакомых вложит в вас. Я поверила тебе на слово, что ты действительно не свадебный убийца, и что все это — не какая-нибудь тщательно продуманная хитрость, чтобы сделать меня твоей следующей жертвой. Хотя ирония того, что я содействовала тебе, пока ты планировал своё следующее убийство, определённо не укроется от Ника… который получит удовольствие, вырезая «ИДИОТКА» на моем надгробье…
Блэк моргнул, в этот раз его глаза показывали истинное удивление.
— Ты все ещё думаешь, что существует такая возможность? — сказал он.
— А ты бы так не думал? На моем месте?
Его выражение сделалось задумчивым.
Затем он медленно кивнул.
— Да. Полагаю, я думал бы об этом, — он изучал моё лицо, в его глаза вернулся тот хищный блеск, вновь заставляя их выглядеть почти животными. — Это значит, что ты не пойдёшь со мной сегодня, док? Потому что признаюсь, это будет… печально.
Я наблюдала, как он смотрит на меня, замечая, что этот настороженный взгляд становится все более выраженным.
Однако он все ещё меня не пугал.
Честно, осознание этого почти разозлило меня.
— Я этого не говорила, — ответила я после очередной паузы, хоть и гадала, почему я этого не сказала. Я осмотрелась вокруг, прежде чем понизить голос. — Я имею в виду, ты говоришь, что хочешь, чтобы я пошла… ты, кажется, даже говоришь это всерьёз. Так что если я пойду с тобой, это становится услугой, по крайней мере, отчасти.
Блэк приподнял бровь.
— Да? Я не уверен, что согласен.
— Мне все равно, согласен ты или нет. Это услуга. И я хочу услугу в ответ.
— А именно…?
— Информацию, — кратко ответила я. — Почему ты позволил полиции забрать себя?
Когда Блэк не ответил сразу, я подавила очередной всплеск сокрушительной злобы, такой сильной, что это меня поразило, хотя клиническая часть моего мозга заметила, как необычно это было для меня в последние дни.
Обычно я не становлюсь такой эмоциональной. Больше нет. Даже с Йеном.
Это также заставило меня задаться вопросом, не делает ли Блэк это со мной, нарочно или нет.
Не помогали и воспоминания о детстве или как мой отец угрожал мне визитами к психологу, если я не научусь контролировать свои вспышки гнева.
Зои тоже помогала мне с этим. Это немного иронично, учитывая, как я теперь зарабатываю на жизнь.
Однако я не думала об этом много лет.
Я с трудом вновь сосредоточилась на Блэке.
— Скажи мне, зачем на самом деле ты делаешь это всё… и почему ты позволил забрать себя по подозрению в убийстве, хотя я уверена, что тем утром ты мог уйти незамеченным. Даже будучи покрытым кровью.
Он снова нахмурился на меня.
Однако в этот раз я видела, что за этой хмуростью он думает.
Тем временем я прокрутила в голове свои предыдущие слова и осознала, что некоторые из них вслух звучали куда более правдоподобно, чем в моих мыслях.
Возможно, этот визит в музей — действительно всего лишь тщательно продуманный обман.
Возможно, я действительно такая идиотка, какой считал меня Ник, по крайней мере, в отношении Блэка.
И Ник, и Блэк уже замечали, что я подхожу под профиль свадебного убийцы. Женщина-профессионал, от двадцати до тридцати с небольшим. Атлетическое телосложение. Длинные волосы.
Помолвлена, скоро выйду замуж.
Блэк, казалось, ощутил хотя бы намёк на происходящее в моей голове. Издав этот странный цокающий звук, он наклонился ко мне ближе, пока его золотые глаза не оказались в считанных дюймах от моих. Я не отшатнулась, но это потребовало усилий, хотя бы из-за интенсивности, скрывавшейся там.
— Я здесь не для того, чтобы убивать тебя, Мириам, — пробормотал он. — Напротив, я буду защищать тебя ценой своей жизни.
Я изучала его лицо, слегка нахмуренное от убийственной серьёзности.
— … Но я осознаю, что мои слова, возможно, тебя не убедят, — добавил он, слегка отстраняясь. — Особенно потому что я, скорее всего, сказал бы то же самое, если бы вправду намеревался тебя убить, — он вновь всматривался в мои глаза, это хмурое выражение коснулось уголков очерченных губ. Затем он как будто принял решение. Сделав это, он наконец полностью откинулся на спинку дивана.
Я выдохнула воздух, который неосознанно задерживала.
— Я действительно позволил себя забрать, — прямо сказал Блэк.
Я вздрогнула в третий раз. Затем поджала губы.
— Зачем? — спросила я.
Блэк выдохнул, глядя в окно на теперь уже кроваво-красные облака. Небо почти полностью потемнело, за исключением этих брызг цвета и полосы индиго с золотом на линии горизонта. Вновь посмотрев на меня, Блэк как будто во второй раз принял решение, возможно, пройти весь путь до конца. Или, возможно, лишь убедить меня в этом. Я поймала себя на мысли о том, что он вдобавок ко всему остальному он может уметь проецировать эмоции, которых на самом деле может и не ощущать.
Блэк улыбнулся, когда я подумала об этом, затем сделал очередной странно-грациозный жест рукой, положив её на стол.
— Было несколько причин, — сказал он.
— Например?
— Как я и сказала, я выслеживал этого беглеца. Я просто решил, более или менее определённо, что он жестоко убивает этих людей. И что он ритуализирует это.
Я прищурила глаза, впервые слыша в его голосе эмоции, когда он говорил об убийствах. Его голос звучал искренне злым.
Полным отвращения, как минимум.
— Из-за этого, — продолжил Блэк, делая очередной плавный жест рукой. — Я хотел больше информации о прогрессе полиции в этом деле. Я подумывал заставить этих патрульных не увидеть меня, — добавил он более тихо, осматриваясь по сторонам, как будто убеждаясь, что нас не подслушивают. — … Но я знал, что это рискованно. А потом я подумал, почему бы не дать им забрать меня? Это может оказаться интересным опытом. Так и было.
— Почему просто не прийти в зал ожидания, чтобы прочесть копов, когда те проходят мимо? — спросила я. — Или в угловой кофейне, если уж на то пошло? Зачем утруждать себя арестом?
Блэк улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз.
Они, скорее, вновь стали смертельно серьёзными.
— Одна из вещей, которым мне, видимо, нужно научить тебя, Мириам — это то, что очень сложно найти хорошую причину сидеть в полицейском участке и таращиться перед собой несколько минут, не отвечая на попытки людей заговорить с тобой, — сказал он.
Блэк продолжил изучать моё лицо. На секунду у меня сложилось странное впечатление, что он действительно считал, будто обучает меня, несмотря на сарказм.
— … И ещё, как я не раз тебе повторял, здесь это так не работает. В этом измерении глубокое прочтение требует намного больше усилий, Мириам. Эту работу можно сделать намного, намного быстрее, когда ты имеешь возможность изменить ход мыслей твоего объекта. Или, если такой возможности нет, когда ты позволяешь допросить себя на ту тему, информация о которой тебе нужна.
Глубже откинувшись на спинку, Блэк издал один из своих мурлычущих вздохов.
— Ты научишься скрывать то, кем ты являешься, когда имеешь дело с подобным бизнесом, — сказал он. — Я не могу прятаться за невербальным языком и навыком распознавания лжи, которые ты как психиатр можешь себе приписать. По крайней мере, это будет не так убедительно. Твой пол и сексуальность, возможно, также обезоружат некоторое количество человеческих мужчин… ценная тактика, хотя и не надёжная.
Я почувствовала, как напрягся мой подбородок, но ничего не сказала — отчасти потому, что мне смутно показалось, будто он хотел добиться от меня реакции.
— Более того, — добавил Блэк после паузы… — Я выслеживаю беглеца-видящего, как я и говорил. Я не знаю, какие точно у него отношения с человеческими властями, но вполне можно себе представить, что он может интересоваться ходом расследования, в частности тем утром, когда он только совершил преступление. Насколько мне известно, он имеет прямые связи в участке. Значит, есть шанс, что он обратит внимание на меня, если я буду открыто шпионить. Тот же риск связан с выслеживанием отдельных детективов. Я не знаю, какие ресурсы имеются в распоряжении этого видящего. Или какая защита у него имеется. В том числе экстрасенсорная защита…
— Видящий? — перебила я, уставившись на него. — Ты сказал это дважды. Ты так их называешь?
— Да, — его взгляд бегло скользнул по мне. — Так я называю нас, Мириам.
— Ты снова сказал «он»? — не унималась я.