Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 64 из 88 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ему нужны какие-то документы с работы твоего мужа. Он сказал, что работает на босса твоего мужа, — сказал отец. Миссис Картер кивнула: — Что ж, он не солгал. — Знаешь, где документы? Миссис Картер снова улыбнулась, но ничего не сказала, а потом дернула наручники. Мама, которая до тех пор молчала, бросилась на нее. Отец схватил ее, когда она подпрыгнула, стараясь сбить миссис Картер. Мама извивалась в руках у отца, руки тянулись к миссис Картер. — Что ты притащила ко мне в дом! — кричала она. Миссис Картер осклабилась: — Ты сама притащила меня сюда. Я не напрашивалась. Я не просила тебя убить моего мужа, бешеная сучка! Ее слова разъярили маму, и какое-то время мне казалось, что отец не сумеет ее удержать. И все же он как-то справился. Он схватил маму за шею и слегка сдавил — не сильно, но достаточно, чтобы она поняла, что он ее задушит, если захочет. Прием помог, потому что мама в конце концов подчинилась и успокоилась. Правда, отец не ослабил хватку. Я точно знал почему — когда учил меня удушающему захвату сзади, он сказал, что иногда жертва притворяется заснувшей или делает вид, будто успокоилась и подчинилась, и, стоит тебе расслабиться, наносит удар. Он объяснил мне это не только для того, чтобы я научился делать удушающий захват сзади, но и чтобы я знал, как поступить, если такой же прием применят ко мне. Он даже научил меня изображать обморок; отец был необычайно мудр. В моей голове всплыла картинка. Сам не знаю почему, но перед моими глазами возникли фигуры голых мамы и миссис Картер, которые сплелись в объятиях на супружеской кровати Картеров. — Для того чтобы я тебя отпустил, тебе придется пообещать, что ты будешь хорошо себя вести, — прошептал отец маме на ухо. Мама кивнула, и отец медленно убрал руки. Но стоял наготове, чтобы снова схватить ее, если она сделает еще шаг. Правда, она ничего не сделала. Она прислонилась к стиральной машине и злобно посмотрела на соседку. Отец перевел взгляд на миссис Картер: — На кого работает ваш муж? — Вы хотели спросить, на кого работал мой муж? — Семантика! — отмахнулся отец. Миссис Картер замолчала, и впервые после того, как мы спустились в подвал, я заметил у нее в глазах самый настоящий страх. Она старалась не подавать виду, что ей страшно, но страх ни с чем невозможно спутать. От отца ее состояние тоже не укрылось. Наконец она тихо и жалобно проговорила: — Нам нужно уехать… всем нам. Отец опустился на колени рядом с раскладушкой и накрыл ее руку своей: — На кого он работал? Миссис Картер ненадолго взглянула на маму, потом на меня, потом перевела взгляд на отца: — На преступников. Их целая дюжина, а может, и больше. Некоторые из них входят в генуэзскую мафию. Он помогал им прятать деньги. Отец сразу все понял. — Сколько он у них украл? Миссис Картер глубоко вдохнула, закрыла глаза и выдохнула: — Все. Все до последнего пенни. 62 Портер — день второй, 12.18 — Располагайся, — пригласил Портер Уотсона, бросив ключи на столик у входной двери. — Можешь порыться в холодильнике; правда, я сам точно не помню, что у меня там есть. От пятьдесят первого участка до его дома они ехали молча. Уотсон ерзал на сиденье, а Портер изо всех сил старался забыть лицо парня, убившего его жену.
Не получалось. Каждая клеточка его организма рвалась обратно; ему хотелось ткнуть «береттой» под подбородок подонку и нажимать на спусковой крючок, пока из магазина не выйдет последняя пуля, а потом разбить ему башку — точнее, то, что от нее останется. Он вовсе не гордился собой. Он не радовался таким мыслям. По натуре он не был мстительным. Да и сама Хизер наверняка отругала бы его, если бы узнала, что он питает хоть немного ненависти к ее убийце. Она бы велела ему быть выше и не уступать гневу. Она бы сказала, что гнев и ненависть ее не вернут и такие мысли лишь пятнают его душу. Она, конечно, была права. Теперь ему казалось, что Хизер всегда и во всем была права. К сожалению, это ничего не меняло. — Как вы? — спросил Уотсон, глядя на него в упор. Портер кивнул: — Все нормально; мне просто нужно отдышаться, сгруппироваться… — Помолчав, он продолжал: — Спасибо, что поехал со мной. — Всегда пожалуйста. Это она? — Уотсон показал на фотографию, которая стояла на столе. Хизер… Снимок сделан с год назад. Портер взял фото со стола. — Да. В тот день я так гордился ею! Она всегда хотела стать писательницей, постоянно что-то черкала в блокноте, что-то записывала. Я отнес один ее рассказ в «Фонд Ширли Джексон», и она получила первый приз. Я сфотографировал ее сразу после церемонии награждения… Уотсон не стал его расспрашивать, за что Портер был ему очень благодарен. — Я сейчас; возьми себе чего-нибудь поесть. — Он кивнул в сторону кухни и проводил Уотсона взглядом. В спальне на тумбочке он увидел наполовину пустую бутылку «Джека Дэниелса». — К дьяволу! — Он отвинтил крышку и сделал большой глоток. Виски обожгло ему горло и согрело желудок. Он радовался боли и теплу. Когда в кармане завибрировал телефон, он вначале не хотел отвечать — пусть звонок переключится на автоответчик. Потом передумал. Глянул на экран, увидел, что звонит Клоз. Нажал клавишу «Прием вызова» и поднес трубку к уху. — Сэм? — Да… — У нас серьезная проблема. — Что стряслось? — Помнишь отпечаток, который ты вчера снял с вагонетки в туннеле? — Да. — Мы определили, чей он. Портер подошел к стенному шкафу, снял куртку и начал расстегивать рубашку. Один рукав был весь в липком холодном кофе. Наверное, рубашку придется выкинуть. — Сэм, это отпечаток Уотсона. Только фамилия его вовсе не Уотсон; судя по удостоверению, его зовут Энсон Бишоп. Я только что поговорил с экспертно-криминалистической лабораторией — с первого взгляда его личное дело кажется вполне нормальным, но, как только я копнул глубже, сразу нашел несколько нестыковок. Его послужной список в отделе тяжких преступлений — фальшивка. Никакого Пола Уотсона не существует; это псевдоним того же Энсона Бишопа. Я еще не все выяснил, но, судя по всему, он прикасался к вагонетке до того, как туда спустились вы и спецназ. Значит, он как-то замешан в деле. Плохо, Сэм. Очень плохо. Кем бы этот тип ни был, он не из правоохранительных органов. Его привезли вы с Нэшем; где вы его нашли? — Угу. — Черт! Он сейчас рядом с тобой, да? — Да. — Где вы? Вы там одни? Портер высунул голову из спальни и покосился в сторону кухни. — Сэм, ты меня слышишь? — Уотсон! — громко крикнул Портер. — В холодильнике осталось пиво? — У тебя в квартире? Ты дома? — Да, сэр. Совершенно верно. Он слышал, что Уотсон на кухне, но тот не отвечал.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!