Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 1 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Серия: Три маленькие лжи#2 Переводчики: Ведьмочка (до 5 главы), Юлия Цветкова (с 5 главы) Сверщик: Dementia (до 5 главы) Редакторы: Dementia и Ms. Lucifer (до 5 главы), Тамара (с 5 главы) Вычитка: Наталья Токарева Обложка: Екатерина Белобородова Оформитель: Юлия Цветкова Переведено специально для группы: vk.com/book_in_style Пролог Табита Я плыву позади брата и его новой девушки; мы втроем гребем на каяках по поверхности озера Уолтон, не спеша рассекая темную воду веслами. Спокойный, солнечный и идеальный денек. Я поправляю край соломенной шляпы так, чтобы она полностью закрывала лицо от солнца, и поднимаю солнцезащитные очки на переносице, прежде чем попытаться подплыть поближе к брату Кэлу и его девушке Грейсон. Они впереди меня гребут бок о бок в непринужденной тишине, а я гребу за ними и не тороплюсь принимать участие в их фестивале любви. Я пытаюсь не смотреть, как они переглядываются через каждые пару метров, пытаясь скрыть это, но терпят неудачу. Они не могут перестать пялиться друг на друга как завороженные, и, если бы я не была так чертовски счастлива за брата, то никогда не приняла бы этого. Несмотря на это, как одинокая девушка, я чувствую, что мой долг — отвести взгляд на безоблачное голубое небо. — Детка, давай заглянем в бар на том пляже. — Низкий голос брата доходит до меня. Он поворачивается, наклоняясь, и смотрит на меня. — Таб, мы остановимся на острове. — Эй, я знаю это место! — восторженно восклицает Грейсон. — Ты показывал мне его фотографию. Кэл ухмыляется ей, очевидно обрадовавшись тому, что она вспомнила, и мы все ловко гребём к маленькому острову. На самом деле это скорее полуостров, выступающий из воды, с белоснежным пляжем, столиками для пикника и местом у костра. Когда мы приближаемся, виднеется небольшой столб дыма, где последние отдыхающие развели костёр, серое слабое облако которого поднимается к кронам деревьев от тлеющих углей. Брат продолжает: — Я всегда хотел остановиться здесь, но делать это в одиночестве казалось таким унылым. Грейсон мило улыбается ему: — Что ж, теперь тебе есть с кем. Я смотрю, как стальной взгляд брата опускается на ложбинку под её спасательным жилетом. — Каякинг с тобой даже хуже.
Она раскрывает красивые глазки. — Что! Почему? — Потому что я всё ещё хочу наклониться и утянуть тебя в воду. Станем оба мокрыми. Отвратительно. Мне хочется обрызгать их обоих веслом. — Ладно, вы двое, перестаньте. Просто перестаньте. Меня сейчас вырвет. Брат, который бы, как я долго думала, никогда за миллион лет не выразил бы публично свои чувства, сгибает мускулистую татуированную руку, чтобы подтянуть ближе каяк Грейсон и наклоняется за борт, изгибая губы. Их глаза закрываются за солнечными очками, а губы встречаются, прижимаясь друг к другу над гладью воды. А затем оба вздыхают. Грейсон кладёт весло вдоль красного каяка, чтобы дотянуться хрупкими пальцами и нежно погладить новую рану под левым глазом брата. — Нужно помазать ее заживляющей мазью. — Голос Грейсон успокаивающе проходит над водой. — Я волнуюсь. Надоедливый младший братец кивает в её ладонь, смотря на Грейсон как преданная собачонка. — О'кей. Что за... Серьёзно, что может быть еще хуже? — Я устроил нам пикник. Неважно. Уже стало. Грейсон восторженно вскрикивает: — О мой бог, Кэл, милый, ты можешь быть ещё более идеальным? — Не знаю. А ты бы могла? — Я люблю тебя. — Я люблю тебя. Они отвратительны. Просто отвратительны. Грейсон вздыхает. Я тоже вздыхаю и с маленьким завистливым ворчанием продолжаю грести. Наши каяки ударяются о песчаный берег островка, и Кэл выпрыгивает первым, без труда вытаскивая Грейсон на берег, и помогая ей вылезти на пляж, чтобы та не упала. Я сдерживаю стон, когда его руки оборачиваются вокруг её талии, и их губы встречаются в быстром поцелуе. А затем Кэл шлепает по заднице, когда она идёт по берегу к лагерю. Брат разворачивается, подходя ко мне, и хватает веревку передо мной, вытягивая каяк рядом с каяком Грейсон, после чего протягивает руку для помощи. Но вместо того, чтобы любезно принять ее, я щурюсь на него, не вылезая с каяка. — Что за взгляд? — спрашивает он, пристально смотря на меня сверху вниз. — Не доверяю тебе, — говорю я. Кэл фыркает: — Что... думаешь, что я скину тебя в воду? Нам что, тринадцать? — Да брось. Я знаю, как ты действуешь. Только не говори мне, что не думаешь об этом прямо сейчас, — дразню я, но протягиваю руку. Он принимает её, вытаскивая меня. Когда ставлю ноги на берег, я оказываюсь по щиколотку в воде, а брат с негодованием скрещивает руки. — Ты вообще мне не доверяешь. Я бы никогда не толкнул тебя в воду. Теперь я смеюсь, пока стою в воде. — Ты такой врун.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!