Часть 43 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Надо поговорить.
— Чувак, уже поздно.
— Это важно.
— Ладно.
— Я войду?
— Полагаю, да. Только побыстрее. Я тут подсел на «Американскую историю ужасов». Со вчерашнего дня смотрю без перерыва. Очень затягивает.
Шон шагнул в квартиру и закрыл за собой дверь. Он бывал у Рокко несколько раз. Рокко плюхнулся в кресло перед столом. Его компьютеры все еще работали. Вопрос только в том, над чем именно, но Шону было плевать.
— Чем могу помочь?
— Мы с Доном работаем над делом, и я знаю, что он оставил тебе кое-что, чтобы ты взглянул. Ты сделал?
Рокко развернулся на своем кресле, оказавшись к Шону спиной. Мгновение он молчал.
— Мне жаль, но должен сообщить, что детектив Карпентер здесь не появлялся.
— Появлялся. Все нормально. Я знаю. Он мне сказал. Сказал, что попросил тебя посмотреть кое-что для нас, но забыл сказать мне, для чего именно потребовались твои знания. Я был поблизости и решил заехать посмотреть, что ты нашел. Мы расследуем дело вместе.
— Говорю тебе, его здесь не было.
Шон наклонился и развернул кресло к себе.
— Рокко, мне не до игр. Мне нужно то, что он дал тебе, и мне нужно знать, что ты нашел.
Рокко сглотнул и посмотрел Шону в глаза.
— Я с тобой не играю, — медленно и осторожно сказал он, как будто ему требовалось сформулировать каждое слово, прежде чем произнести. — Детектив Карпентер не приходил сюда. У меня нет флэшки.
— А, значит, это была флэшка.
Молниеносным движением Шон достал пистолет и приставил его к голове Рокко. Взвел курок и наклонился. Рокко был готов заорать, но не успел, Шон зажал ему рот ладонью, так что получился задушенный звук, слишком тихий, чтобы услышали соседи.
— Хватит врать, — сказал Шон. Он часто дышал и дрожал из-за адреналина. — Я понимаю, что ты хочешь сохранить секрет моего напарника, но дело важнее тебя, и мне нужны ответы.
Рокко закивал.
— Сейчас я уберу руку. Но если ты закричишь, я тебя прикончу.
Рокко снова настойчиво закивал.
Шон освободил его рот, и Рокко в панике сложился пополам, по лицу бежали слезы.
— Скажи, что он тебе дал.
— У меня ничего нет! Дон пришел и попросил расшифровать файл. Я уже отдал его обратно. Клянусь, у меня его нет. Клянусь!
— Ты видел, что там было?
Рокко набрал воздуха в грудь:
— Да ладно, чувак! Не заставляй меня это делать.
Шон сильнее прижал пистолет к виску Рокко:
— Ты видел, что там было?!
— Фотки! Тебя с какой-то цыпочкой. Я ее не знаю. Никогда не видел.
— Ты сделал копию?
— Нет!
— Что еще?
— GPS координаты катера. Они показывали маршрут какого-то катера в пять или шесть мест.
— Чей катер?
— Я не знаю. Там не было указано.
— Чей катер?
— Клянусь, я не знаю, чей это катер. Поверь мне. Гавань Пеннс-Лэндинг. Это все, что я знаю. Флэшка у детектива Карпентера. Это все, что я знаю!
Наконец Шон убрал пистолет и выпрямился.
— Я тебе верю. Но не могу оставить ниточек. Все уже и так слишком вышло из-под контроля.
— Что ты имеешь ввиду? О чем ты говоришь?
— Мне надо все уладить.
— Нет! Нет! Я ничего не скажу. Не скажу!
Шон покачал головой, хватая со стола ножницы:
— Мне жаль.
Глава 54
Солнце вставало над горизонтом, Лиам стоял около запертых ворот, отделяющих посетителей от аттракционов. Со своего наблюдательного пункта он видел всех, кто шел по дорожке. Если появится полиция, то у него есть маршрут, который поможет ему сбежать незамеченным по маленькому переулку, ведущему на улицы. Деревянная дорожка в Пойнт-Плезант была пуста. Было еще рано, и с Атлантики дул холодный ветер. Большую часть пляжа скрывал туман, но Лиам все равно слышал волны, одна за другой набегавшие на песок.
Дон подходил медленно, смотря по сторонам. Руки он держал в карманах плаща, огромный воротник поднял, чтобы защититься от ветра. Он поднялся по пандусу, ведущему от дороги на настил, и остановился.
Лиам выждал несколько минут, чтобы удостовериться, что Дон один, и вышел вперед, чтобы Дон его увидел.
— Сюда.
Дон подошел к нему, и они зашли в темный проулок. Здесь звуки океана были приглушенными, а ветер казался легким бризом.
— Ты один? — спросил Лиам.
— Ты же так написал в сообщении, верно? — Дон достал телефон и прочел: — «Надо поговорить. Я невиновен. Встретимся на дорожке в Пойнт-Плезант. Приходи один. Без Шона. Вопрос жизни и смерти. Лиам».
Потом Дон посмотрел на беглеца и сказал, что так связываться с ним было опасно.
— Я все еще не до конца уверен, что могу тебе доверять.
— Понимаю. Я на твоем месте чувствовал бы то же самое. Твой поступок говорит о доверии, учитывая, что я могу завалить тебя прямо сейчас и стать всеобщим героем.
— Интересно, почему ты этого не делаешь.
— Потому что я знаю, что ты не убивал Керри. И девушку в Делавэре. И других.
— Каких других?
— Вот именно.
Лиам высматривал на лице Дона малейшие признаки сомнений, но не нашел.
— Почему ты так уверен, что я невиновен?
— Я кое-что узнал.
Дон показал маленький белый конверт. Открыл его и зажал между указательным и большим пальцем кусочек желтого поролона.