Часть 6 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Надеюсь, вы правы, — ответил Филлипс. — Сукин сын слишком много раз выскальзывал у нас сквозь пальцы. Даже в железобетонных случаях, вроде этого.
Телефон Шона снова завибрировал. Еще один звонок от Лиама. И снова Шон его проигнорировал.
— Я согласен с Доном. Он наш.
— Что подружка? — спросил Филлипс.
— Ее держат в участке, — сказал Дон. — Попытка покушения на полицейского и соучастие в попытке убийства.
— А дети?
— Группа захвата обнаружила их в комнате под кроватями. Брат и сестра. Их забрала бабушка.
Телефон Шона завибрировал в третий раз. Он опустил глаза. Лиам. Что-то случилось.
— Ответишь? — спросил Филлипс. — Уже третий раз подряд.
— Всего лишь мой брат. Это может подождать.
Телефон на мгновение затих, но сразу же завибрировал снова.
Филлипс вздохнул:
— Определенно не может.
— Извините.
Шон отвернулся от остальных и прошел дальше по коридору к лестнице. Оказавшись вне зоны слышимости, он ответил:
— Лиам, что случилось? Ты чего названиваешь?
— Ты нужен мне в отеле «Тигр». Я на месте преступления. Убийство.
Шон слышал, как дрожит голос брата.
— Что такое?
— Ты должен приехать.
— Я не могу. У нас с Доном свое расследование. Мы в больнице Темпла.
— Но ты мне нужен.
Шону казалось, что Лиам плачет.
— Почему? — спросил Шон. — Что случилось? Скажи.
— Керри, — ответил Лиам, и его голос задрожал еще больше. — Она жертва. Шон, Керри мертва.
Шон остановился и сильнее прижал телефон к уху.
— Керри? Ты уверен?
— Да, я уверен.
Шон толкнул стальную дверь на лестницу, где мог побыть один.
— Ты точно уверен, что это она?
— Да, черт возьми! У нас ее удостоверение. Я ее видел. Это она. Керри мертва.
Шон оперся спиной на стену и запустил пальцы в волосы.
— Ты знаешь, что произошло? Можешь сказать по месту преступления?
— Ее повесили, словно животное. Повесили и вспороли живот.
— Ты имеешь представление, с кем она была вчера ночью?
— Нет. Мы не разговаривали, наверное, месяца три. Она порвала со мной и умоляла наладить отношения с Ванессой. С тех пор мы не общались.
— Ни слова?
— Может, пару раз по телефону, но я не видел ее после расставания. Понятия не имею, с кем она встречалась или что делала вчера ночью.
— Господи Боже.
Лиам всхлипнул и сделал глубокий вдох.
— У ее ног лежал букет бумажных цветов. Совсем как те, которые делала мама. И все волосы острижены. Как у мамы в тот день. Я в панике. Просто приезжай.
— Кто там из отдела убийств?
— Хекл и Кинан.
— Ладно. Буду как можно скорее. Уже еду.
Шон нажал отбой и уперся затылком в стену, ведущую на первый этаж.
— Ты в порядке?
Шон поднял глаза:
— Что?
Через стальную дверь на лестницу вышел Дон.
— Все в порядке?
— Вообще-то нет. Лиама вызвали на место убийства в «Тигр». Там Керри. Она мертва.
— О Боже.
— Мне нужно ехать туда. Прикроешь меня на несколько часов? Я ненадолго. Встретимся в участке.
— Да, конечно, прикрою. Иди.
Шон поспешил вниз по лестнице и выбежал из больницы к своей машине. Воздух на улице стал жарким и тяжелым. Солнце, такое яркое утром, спряталось за темными тучами, которые медленно наползали, как громадные ледники в небе. Не миновать грозы.
Глава 7
В отеле «Тигр» полиция развила бурную деятельность. Шон быстро пересек фойе в поисках своего младшего брата. Место преступления не отличалось от любого другого, которые он повидал в прошлом. Да и с чего бы? Место преступления предусматривает определенные процедуры. Существуют действия, которые ты выполняешь, чтобы сохранить вещественные доказательства и обеспечить неприкосновенность обстановки. То, что он знаком с жертвой, ничего не означает для людей вокруг.
Возле стены стоял полицейский, залипая в телефоне.
— Вы видели криминалистов? — спросил Шон.
Полицейский оглядел фойе и показал:
— Да, вон они, около выхода.
— Спасибо.
Он подошел к Лиаму, который что-то писал в блокноте, молча взял его за локоть и увел подальше от остальных, в противоположный угол фойе, рядом с черным ходом. Всю дорогу Лиам не поднимал головы. Шон чувствовал его облегчение от того, что он приехал.
— Расскажи, что произошло.
— Меня вызвали на место убийства, я приехал, а это Керри. Я не мог поверить. Потом увидел бумажные цветы и ее волосы, остриженные, как у мамы. Что это?
— Не знаю. В этом явно что-то есть, но не знаю что.
— Она в ужасном виде, Шон. Я с трудом ее узнал. Я не знал, что делать, поэтому позвонил тебе.