Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 51 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нас слишком много, – вежливо сказала Лиз, – мы устроим набег на ваши запасы. – Нет, мы с удовольствием поделимся, – ответила женщина своим бархатным голосом. – Не так ли, Мигель? – Конечно, Эйди, – ответил тот. Мигель достал из одной из седельных сумок два огромных сушеных окорока, а также много хлеба и воды. Этого было более чем достаточно, чтобы Лиз прослезилась, а Менг Чу растерял свой суровый образ. Оанко настоял на том, чтобы дать им в обмен набор лекарственных трав, которые он хранил высушенными в маленьком холщовом мешочке. – Есть ли поблизости лагерь Сопротивления? – продолжил разговор Энндал. – Откуда вы приехали на своих двух колесах? – Не важно, откуда мы пришли, – сказал Мигель, откусывая кусок мяса. – Важно только ваше место назначения. Куда вы направляетесь? – Пока мы не отыщем решение внутри себя, никуда, – с горечью сказал Леонель, втайне надеясь, что эти двое достанут чудодейственное решение из своих велосипедных сумок. – Вы все еще не обнаружили его, – сочувственно сказала Эйди. – Жаль… Но потом, когда вы его найдете, куда вы пойдете? – Приятно знать, что от нас ждут, когда мы отыщем это чувство, – с опаской сказал Менг Чу, в то время как Оанко наклонился к Энндалу, чтобы прошептать ему на ухо: – Не уверен, что именно их мы ждали… – О да, конечно, – согласился Мигель, с досадой кивнув. Но вдруг в его глазах вспыхнула искорка. Женщина с любовью опустила ладонь на руку мужчины, как будто только что прочитала его мысли. – Однажды утром, когда я занимался садоводством, мимо меня прошел лепрекон, – сказал он. – У него были большие острые уши, помятая шапка, и он еле волочил ноги. «Кажется, дела у тебя не очень хорошо идут», – сказал я, когда он споткнулся о мою лопату. Затем он рассказал мне, что тысячу лет назад ушел из дома на поиски потерянной вещи, поклявшись, что не вернется, пока не отыщет ее. И что же он потерял? «В том-то и проблема, – сказал он, – я так долго отсутствовал, что не могу вспомнить!» Лепреконы верны своим словам. Бедняк, находясь в плену своего обещания, не мог ни найти свою вещь, ни вернуться домой. Меня это очень огорчило. Поэтому я решил помочь ему: поскольку он только что растоптал мой труд, я потребовал, чтобы он возместил ущерб. Эйди кивнула в знак согласия. – Вежливость его народа требовала, чтобы он отдал мне должок, прежде чем возобновить свои поиски. Я послал его выяснить природу потерянного предмета. Для выполнения нового задания он мог путешествовать по миру, отправиться куда угодно и даже вернуться домой. Лишь бы не возвращаться ко мне, пока не найдет ответ. Таким образом, лепрекон на некоторое время был освобожден от своего первого обещания. Через несколько месяцев он вернулся, чтобы рассказать мне о природе потерянного предмета, и я позволил ему возобновить первоначальные поиски. Он быстро нашел свой предмет. Эйди поцеловала Мигеля в губы, гордясь им, в то время как ее слушатели хранили молчание. – И что это был за предмет? – наконец спросил Эней. Единственный, кто внимал словам Мигеля, не находя в них ничего странного. – О… Я не помню… – Вы до сих пор не сказали нам, кто вы и кто вас послал, – сказал Менг Чу, чувствуя растущее подозрение. – После такого рассказа действительно ли есть необходимость в представлении? – заметила Лиз. – Эти двое из той же породы, что и старик. Он послал вас, не так ли? Парочка просто улыбнулась. – Вы предлагаете нам вернуться к старику? – спросил Энндал. – Для начала пересмотрите его указания. Тогда вы поймете. – Старик нам ничего не объяснил, – ответил Эней, слишком увлеченный этой парой, чтобы понять, как напряжены его попутчики. – Одна очень-очень старая женщина из той же деревни дала нам кое-какие вещи в дорогу, но… – Но старик сказал нам делать с ними все, что мы хотим, – добавил Энндал. – Естественно. Только вы сами можете сделать свой выбор. Менг Чу и Леонель смотрели на двух незнакомцев так, словно те были в лучшем случае жалкими глупцами, а в худшем – приспешниками Цитадели, которые разыгрывали их. Если бы они не принесли еду, подумала Брисеида, генерал и солдат уже угрожали бы бедной паре, чтобы заставить их рассказать правду. – Если эти предметы действительно важны, почему я ничего не получила? – Брисеида отважилась посмотреть на их реакцию. – Ты ничего не получила? – учтиво спросил Мигель. – Странно… – Не переживай, – сказала Эйди, вставая, – мы сейчас же все исправим. Она ушла к велосипедам, вернулась с большой холщовой сумкой и маленькими пустыми песочными часами, которые положила на раскрытую ладонь Брисеиды. – Вот твой подарок на прощание, – сказала Эйди, доставая из сумки горсть золотого и белого песка. Медленно пропуская крошечные зерна между пальцами, она внимательно следила за тем, как они падают в песочные часы. Когда верхняя половина была заполнена, Эйди закрыла крышку и сказала: – В мире существует два миллиона семьсот восемьдесят три тысячи шестьсот пятьдесят четыре песчинки. При каждом переходе переворачивайте песочные часы. Когда последняя песчинка окажется на другой стороне, вы тоже должны перейти на другую сторону.
– Вы… вы посчитали их? – воскликнул Эней. – Эней, – насмешливо произнесла Лиз, легонько толкнув его. Но улыбка Эйди, кажется, лишь подтверждала предположение Энея. – Сумки, которые висят на этих штуках, заполнены песком? – спросил Оанко. – Зачем вы тащите весь этот песок через пустыню? – У каждого из нас есть своя работа, – просто ответил Мигель. Раскат грома прервал их обмен мыслями. Они посмотрели вверх. Вдали, на юге, скопление молний разорвало небо. – Гроза, – пробормотал Энндал. Сколько раз они уповали на дождь за последние несколько дней? – Да, – сказал Эйди, – сегодня лестницы грохочут. Наверху есть движение. – Какие лестницы? – заинтригованно спросил Эней. – Они двигаются, разве вы не знали? – ответил Мигель, его глаза сверкали. – Карта времени не является непреложной. Лестницы времени движутся, и иногда они задевают друг друга. И тогда все небо сотрясается. – Почему они сталкиваются друг с другом, когда двигаются? – спросил Эней, которого, казалось, совсем не беспокоили слова парочки. – Это трудные перемещения, карта времени должна учитывать оба мира: Мир Снов, – Эйди сделала круговое движение, указывая на пустыню, – и мир реальности, откуда вы пришли. Они очень сильно связаны друг с другом, гораздо сильнее, чем вы можете себе представить, благодаря путешествию химеры между мирами. – Что вы называете химерами? – спросил Менг Чу, который решил выведать информацию. – Все фантастические существа, созданные в Мире Снов! – И как они попадают… в реальность? – Мостом являются произведения искусства. – Например, картины? – спросила Брисеида, думая о портретах фантастических существ, которые целыми сотнями украшали стены Цитадели, и о странной ситуации с проводником под полем для турниров. – Особенно картины! Брисеида встретилась взглядом с Энндалом и Лиз. Как и она, они не пропустили туманные намеки пары. И, как и она, они не знали, переживать им или радоваться. – А херувимы, по вашему мнению, тоже химеры? – небрежно добавила Брисеида. – Конечно! Мигель продолжил: – Говорят, что, когда надвигается гроза, нужно сказать: «Вечное вдохновение, ты свободно». Эти слова помогают химерам перемещаться из одного мира в другой. – Вечное вдохновение, ты свободно! – радостно воскликнул Эней. Леонель бросил изумленный взгляд на своего друга, впервые осознав, что может возникнуть проблема. Он сидел, ожидая следующего хода. – Если в вашей речи есть какое-то закодированное сообщение, – обратился Леонель к паре несколько суховатым тоном, – прошу прощения, но боюсь, что я его не понял. – Никакого сообщения нет, – просто ответил Мигель. Эйди взяла немного песка из своей сумки и высыпала несколько песчинок на ладонь каждого. – Вижу, вы устали. Мы должны позволить вам отдохнуть. Брисеида не собиралась прерывать их разговор, который только что начался. Если бы они продолжили свои расспросы, то в конце концов поняли бы, о чем говорила пара. И все же, когда она перебирала в руках песчинки, стараясь собраться с мыслями, она почувствовала, как тяжелеют ее веки. Мысль о хорошем ночном отдыхе показалась ей настолько приятной, что она забыла о своем вопросе. Девушка пыталась ухватиться за следующий вопрос, но он испарился, как и первый. И вскоре она уже не могла вспомнить, почему ей нужно было продолжать бодрствовать. – Откуда вы все это знаете? – спросил Эней, зевая. – Потому что мы – хранители снов… На следующее утро Брисеида проснулась более бодрой и отдохнувшей, чем обычно. Таинственная пара исчезла, оставив после себя два огромных вяленых окорока, семь буханок хлеба и несколько литров пресной воды.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!