Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не очень. – Он комично поморщился. – Кто вообще это ест? По всей видимости, она будет питаться этим регулярно, хотя это никогда не входило в число ее любимых блюд. – Ступай в магазин. Возьми несколько. – Их продают уже готовыми? – Нет, я приготовлю сама. – Она толкнула его в плечо. – Давай иди. И лучше купить их на фермерском рынке, ниже по улице. Там овощи свежее. – Как прикажешь. – Его глаза задорно блестели. Она хотела бы попросить его не только об артишоках. Последние несколько дней ее мучило желание к Джейку. И пока он обувался и бормотал себе под нос что-то о том, что их ребенок достаточно умен, чтобы вертеть и манипулировать родителями, Джоан размышляла, каким непростым будет их совместное ожидание ребенка. Глава 11 Молодые родители поселились в одном доме уже три недели назад. Тошнота и головокружения у будущей матери не проходили, лечение не помогало, поэтому Джоан справлялась старым проверенным методом – держала наготове крекеры, которыми по возможности утоляла голод, а дома пыталась расслабиться и отдохнуть. Она поселилась в гостевом крыле, которое оказалось едва ли не больше ее прежней квартиры. Просторное и светлое жилище обладало всевозможными удобствами, включая собственный тенистый дворик, окруженный естественными зарослями. У нее была даже кухня, где она могла готовить для себя. Джоан по-прежнему объедалась вареными артишоками и прочими деликатесами, которые требовал ребенок. Шеф-повар готовил для нее особенные блюда, чем изрядно баловал. Это был крепкий мужчина, его звали Роберт, и он годился ей в дедушки. Реймонд не жил в доме, приезжал четыре раза в неделю и готовил для Джейка. В завтраках не было нужды, Джейк пил протеиновые коктейли, подобранные тренером с учетом особенностей тела. Только когда они путешествовали, он съедал на завтрак яичницу с беконом или сосисками, но дома придерживался строго заведенного порядка. Джоан ни за какие коврижки не рискнула бы даже пробовать эти коктейли на вкус. Горничная приходила по расписанию. Каждый понедельник в одно и то же время. Убирала в доме. Другая горничная прибирала только в спальне хозяина. Джоан всячески поддерживала порядок в своих владениях. В воскресенье, за сутки до приезда горничных, занималась уборкой. В этот выходной она не находила себе места и не знала, чем заняться. На часах был уже полдень, а она бродила по спальне, все еще одетая в пижаму. У нее не осталось даже шитья, которое можно закончить. Покрывало, посвященное памятным выходным на Карибах, уже перекочевало к Джейку. Он обрадовался подарку, повесил его в комнате, которая в будущем станет детской. Он восхищался ее работой, говоря, что эта вещь бесценна, поскольку в те дни они зачали ребенка. Для мужчины, который не планировал быть отцом, Джейк становился слишком сентиментальным. Пришло сообщение от Джейка. Ее глупое сердце учащенно забилось. «Гаррет хочет заехать и передать тебе что-то, ты не против?» «Конечно, пусть приезжает». «Приходи в гостиную, подождем его вместе». «Буду через пару минут». «Хорошо». Джоан принялась искать платье. Жить в таком доме – настоящее безумие, которое усугублялось соседством со слишком привлекательным отцом ребенка. Тем не менее она чувствовала, что он совершенно не изменился. Да, полон нежности к ребенку, но не чувствует себя скованным какими бы то ни было обязательствами перед его матерью. Войдя в гостиную, Джоан тотчас увидела Джейка. Он стоял к ней спиной и задумчиво смотрел в окно. Джоан никак не обнаружила свое присутствие, любуясь его телом, широкими плечами, уверенной позой. Однако минутой позже, словно почувствовав ее присутствие, он обернулся. – Вот ты и здесь. – Ага. – Она опасалась, что покраснела, как девчонка. – Как поживает любитель артишоков? Джоан улыбнулась. У Джейка вошло в привычку разговаривать с будущим ребенком. – Все хорошо. Он продолжал стоять у окна. Когда она перебралась жить к нему, расстояние, которое они установили, никак не сократилось. Однако это не повлияло на взаимное влечение. Оно витало даже сейчас. – Когда приедет Гаррет?
– Скоро. – Джейк шагнул ей навстречу. – Он сказал, что именно собирается мне передать? – Нет. Но уточнил, что это, скорее, от его матери. Думаю, как-то связано с ребенком. Она очень хотела приехать сама, но не смогла ввиду плохого самочувствия. Джоан несколько раз встречалась с Ширли Сноу, однако они довольно плохо знали друг друга. – Жаль. – Иногда ей бывает хуже, иногда лучше. Джоан была в курсе особенностей болезни пожилой женщины. – Очень мило, что она подумала обо мне. – Она действительно очень и очень милая женщина. Тем не менее заставила Гаррета вновь связаться с девушкой, которая доставила нам немало хлопот в прошлом. Джейк посвятил Джоан в подробности их ситуации. Те события произошли задолго до того, как Джоан присоединилась к компании, она едва ли могла об этом знать. Когда Джейк упомянул о том, что у Меган маленькая дочь, Джоан подумала о своем ребенке. – Сомневаюсь, что она решилась бы на такое, узнай о беременности заблаговременно. – Уверен, она бы так не поступила. Но мы не можем знать наверняка. Чужая душа – потемки. Я отношусь к этому с пониманием, сам когда-то был осужден за кражу. – Ужасно рожать ребенка в тюрьме. – Да, я тоже об этом подумал. Удивительно, как меняешься, осознавая, что скоро станешь родителем. – Джейк ненароком опустил взгляд на живот Джоан. – Ничего, если я прикоснусь к нему? Просто хочу узнать, есть ли разница. Джоан растерялась. – Еще слишком рано. Живота почти нет. – Я знаю, но там ребенок. Конечно, я не стану этого делать, если не хочешь. – Нет, все в порядке. Можно. – Она слегка развела руки в стороны. Отказывать невежливо. Джейк положил широкую мужественную теплую ладонь поверх ее платья. Это прикосновение взбудоражило Джоан. Ее накрыли воспоминания о том, как они занимались любовью. Они походили на чистые, прозрачные волны, накрывавшие с головой. Она набралась храбрости и подняла на него глаза. Он обнял ее за талию и привлек к себе. Они просто смотрели друг другу в глаза, тем не менее это казалось прелюдией к чувственному поцелую. В дверь позвонили. Джейк тотчас отстранился от Джоан, провел рукой по волосам. – Готова? Она машинально поправила платье и кивнула. Гаррет вошел в холл, но, извинившись, сообщил, что не сможет задержаться. Гаррет по обыкновению был одет в безупречно скроенный строгий деловой костюм, словно только что вышел из своего кабинета. Безупречные манеры, великолепная осанка, аккуратная стрижка. Подарок для Джоан он держал в руках, тот был завернут в белую подарочную бумагу. – Привет. – Он тепло улыбнулся ей. – Привет. – Они всегда питали друг к другу искреннюю симпатию. Гаррет передал ей подарок, и друзья пожали друг другу руки. Прежде чем Джоан развернула подарок, Гаррет пояснил: – Это сумка для лекарств. Мама сделала такую для меня, Джейка и Макса. Теперь ты – своего рода часть нашей банды. Она таким образом решила позаботиться и о тебе. Джоан чуть не прослезилась. Она действительно хотела стать частью их семьи. Сумка была изящно вышита и украшена бисером. Столько труда! Ее это тронуло до глубины души. – Очень красиво. – Ее голос слегка дрожал. – Обязательно передай маме мою благодарность. Когда она будет чувствовать себя лучше, я бы хотела навестить ее. – Думаю, ей бы это понравилось. Для нас она сделала сумки поменьше, а ты сможешь использовать ее для мелочей ребенка. Мама положила туда камни. Внутри действительно позвякивали симпатичные цветные камешки. – Что? Какие? – Все просто, я могу рассказать, что они означают. – Конечно, расскажи!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!