Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 74 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В период написания книги британским монархом был Георг VI, отец Елизаветы II. 4 Имеется в виду выражение «скелет в шкафу». Оговорка Бифа, уровень образования которого, как мы помним, не был высоким. 5 Инспектор продолжает издеваться над Голсуорси, намеренно приписывая ему фамилию прославленного английского поэта Альфреда Теннисона. 6 Инспектор ссылается на одно из своих прежних расследований, успешно доведенных до конца. 7 В лондонском предместье Кройдон перед Второй мировой войной располагался главный аэропорт английской столицы. 8 Здесь Биф делает ошибку, искажая фамилию популярного автора детективных романов Фримена Крофтса. 9
С присущей ему иронией автор упоминает не реальные расследования, а всего лишь сюжеты романов известных тогда авторов детективов. В данном случае Марджери Аллингем. 10 Светской ловкости (фр.). 11 Речь идет о Буш-Хаусе — в будущем штаб-квартире Би-би-си. 12 Старейший в мире парижский «театр ужасов». Существовал с 1897 по 1963 г. 13 Знаменитый лидер испанского профсоюзного движения (1869–1946). 14 Священник ссылается на первые слова известной древней латинской мудрости: «О мертвых либо хорошо, либо ничего». 15 Ссылка на ветхозаветную легенду о царе Сауле и Давиде — победителе Голиафа.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!