Часть 19 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Избавит вас от отчаяния мгновенно.
Она решительно произнесла:
– Должно быть, о них. Как они выглядят?
Девушка хихикнула.
– Она выглядит так, будто душу продала дьяволу. Я бы ни за что не позволила мужчине так обращаться со мной. По мне, так это глупо.
– Можете ли вы дать мне их адрес? – спросила Хилари.
– Они останавливались у миссис Грин на Альберт-креснт. В меблированных комнатах, понимаете?
– Какой номер комнаты? – быстро спросила Хилари.
Девушка зевнула, прикрыв рот пухлой белой ладонью.
– А они там больше не живут. Пробыли только одну ночь, а потом уехали.
Хилари была разочарована.
– Они больше здесь не живут?
Девушка покачала головой.
– Ваши друзья? – спросила она с дежурным любопытством.
– Нет, я хотела встретиться с ними по делу.
– Будьте осторожны, – продолжала девушка. Опершись пухлыми локтями о прилавок, она подалась вперед к Хилари. – Я бы не стала ничего рассказывать, если бы они оказались вашими друзьями, но миссис Грин обрадовалась, когда они съехали. С мужчиной было все в порядке, но миссис ее сильно напугала. Ходила по дому как привидение и вела себя как-то странно. А больше всего ее разозлили ночные крики, которыми она перебудила весь дом. Миссис Грин сказала, что никогда не слышала ничего подобного. Он пытался ее успокоить и перед всеми извинялся. Настоящий джентльмен, по ее словам. Тогда-то он и рассказал, что у нее не все в порядке с головой. А миссис Грин ему и говорит – я-то все знаю, потому что она дружит с моей тетушкой, – так вот, она ему и говорит: «Мистер Мерсер, мне жаль вас и вашу жену, но здесь не дом для душевнобольных, и я прошу вас уехать». Тетушка сказала, она совершенно права, так как нужно думать о своем доме, а крики по ночам могут создать ему плохую репутацию. Мистер Мерсер ответил, что он сожалеет и это больше не повторится. А потом они съехали.
– Они съехали? – повторила Хилари голосом обиженного ребенка.
Девушка кивнула:
– Сразу же. Расплатились, и ищи ветра в поле.
– Вы не знаете, куда они поехали?
Девушка тряхнула головой.
– Точно не могу сказать. Они вроде сняли коттедж по дороге на Ледстоу. Миссис Грин об этом упоминала.
Коттедж… Она и сама об этом подумала. Место, где миссис Мерсер не с кем будет общаться. Одинокий коттедж, в котором женщина может кричать сколько угодно, но ее никто не услышит. По спине пробежала дрожь. Она спросила:
– Вы знаете, как добраться до этого коттеджа?
Девушка снова тряхнула головой.
– Извините, нет.
– Может, миссис Грин знает?
Еще одно движение головой.
– Только не она! Она говорила тетушке, что ей кто-то рассказал об этом коттедже, но она не помнит кто. А тетушка еще добавила, что агенты по недвижимости должны знать. Но миссис Грин уверена: они сняли коттедж без помощи агентов. А потом вдруг ее осенило, от кого она узнала про коттедж.
– Да? – воскликнула Хилари. – И от кого же?
Девушка хихикнула и облокотилась на прилавок.
– Да от самого мистера Мерсера. Забавно, правда? Вот так неожиданно и вспомнила. Он услышал об этом коттедже от приятеля и решил поехать взглянуть на него. Так он и сделал. В тот момент она и внимания на это не обратила, а потом вдруг вспомнила.
Забрезживший луч надежды окончательно погас.
– Далеко отсюда Ледстоу? – удрученно спросила Хилари.
– Примерно семь миль, – ответила девушка.
Семь миль. Хилари вряд ли могла бы испытать большее разочарование. Сегодня ужасный, тоскливый, серый, туманный день. Скоро начнет смеркаться. Этот коттедж может оказаться в семи милях, между Ледлингтоном и Ледстоу. И потом, слова «по дороге на Ледстоу» звучали крайне неопределенно. Вероятнее всего, ей придется четырнадцать миль прошагать в тумане и вернуться к ночи ни с чем. Она не забыла, что сегодня утром Мерсер следил за ней. Интересно, как он оказался в Патни и почему шел за ней. Мерсеры ехали в Ледлингтон вчера днем – возможно, для того чтобы посмотреть коттедж по дороге на Ледстоу. Они переночевали в доме миссис Грин, хотя ночь выдалась бессонная, так как миссис Мерсер кричала и подняла на ноги весь дом. Миссис Грин сделала им замечание, и они «сразу же» съехали. Что ж, значит, у Мерсера было время, чтобы добраться до Патни и оказаться в Солуэй-Лодж. Но куда он дел миссис Мерсер? И зачем поехал в Патни? И почему миссис Мерсер кричала ночью? Да, почему миссис Мерсер кричала ночью?
Глава 17
Хилари сдалась. Она почувствовала себя такой же ничтожной и жалкой, как обломки ненужных вещей, которые мы иногда находим под камнями в саду, и сдалась. Ее желание найти миссис Мерсер, чтобы выяснить, сошла ли та с ума или нет, исчезло при мысли о необходимости пройти четырнадцать миль в темноте по незнакомой проселочной дороге в поисках неизвестного коттеджа и женщины, которая, кстати, может оказаться в любой точке Англии. На ленч она смогла купить только булочку с молоком, и теперь ей неплохо было бы выпить чаю. На семь с половиной пенни особенно не разгуляешься, тем более что два пенни она отложила на автобусный билет в обратный конец. С трудом ей удалось уложиться в оставшуюся сумму.
Сидя в поезде, увозившем ее обратно в Лондон, она почувствовала, что ее самоуважение растет. Возможно, помог чай, но скорее всего, к ней вернулся здравый смысл, одобривший ее поступок. Глупо было бы заблудиться на темной дороге и напугать Мэрион, не придя вовремя домой. Сегодня Мэрион, как никогда, нужно присутствие близкого человека. Ей всегда требовалось несколько дней, чтобы прийти в себя после этих выматывающих посещений Джеффа. Нет, она совершенно права, что решила вернуться обратно. На самом деле она сглупила, отправившись в Ледлингтон днем. Туда нужно ехать пораньше, часов в десять, чтобы оставалось достаточно времени для поиска коттеджа и миссис Мерсер, до того как стемнеет. Даже страшно представить, как ты идешь в ночном мраке и вдруг слышишь позади шаги. Ведь так случилось, когда Мерсер стал преследовать ее сегодня утром. Ужасно неприятно, но это произошло на одной из улиц в Патни при свете дня. Ночью же, на пустынной дороге, где некого позвать на помощь, такая встреча может обернуться настоящим ночным кошмаром.
Эти доводы быстро успокоили ее совесть. Коттедж никуда не убежит. Если миссис Мерсер поселилась там, она тоже никуда не денется. Завтра Хилари заложит кольцо тетушки Арабеллы и снова отправится в Ледлингтон. Это было самое омерзительное кольцо из всех, что ей доводилось видеть в своей жизни. Огромное, с плохо обработанным рубином, почти полностью погруженным в чудовищную золотую массу. Оно весило целую тонну, и его невозможно было носить, но за него давали пять фунтов стерлингов. Она собиралась арендовать велосипед, чтобы избежать утомительного поиска пешком. С этой мыслью она заснула и мирно проспала всю дорогу до города. Ей приснился Генри, и это был замечательный сон. Он каялся и просил прощения. Эта невероятно милая сцена утешила ее, но раскаивающийся и смиренный Генри – это даже для сна было слишком хорошо, чтобы оказаться правдой. Она проснулась от толчка поезда и больше не засыпала.
В тот вечер Мэрион Грей вернулась домой в ужасном состоянии, и Хилари порадовалась, что не осталась в Ледлингтоне. Мэрион была страшно измучена и истощена. Она замерзла и дважды теряла сознание, прежде чем Хилари удалось довести ее до кровати. Оказавшись в постели, она уставилась в потолок, испытывая невыразимые страдания. Не могло быть и речи о поездке в Ледлингтон на следующий день и вообще до конца недели. Мэрион заболела, за ней нужно было ухаживать, готовить еду, кормить и отвлекать от мрачных мыслей, пожиравших ее. Она должна отдохнуть, но ей нельзя оставаться одной. Ей рекомендовали интересные беседы, книги и хорошую еду. Тетушка Эммелин прислала чек. У Хилари возникло множество забот: она убирала квартиру, покупала и готовила еду, присматривала за Мэрион. На какое-то время Ледлингтон исчез с карты ее ежедневных маршрутов, и Мерсеры перестали существовать.
Как раз в это время Генри Каннингем во второй раз побывал у мисс Сильвер. Она сама позвонила ему и пригласила к себе. Мягкий и четкий голос, каким она разговаривала с ним по телефону, не позволил понять, удалось ей что-то обнаружить или же она позвала его затем, чтобы сообщить об отсутствии новостей.
Она встретила его тем же наклоном головы, продолжая вязать белый шерстяной носок. Сантиметровой лентой она сделала несколько детальных замеров, затем свернула ее и приятным энергичным голосом произнесла:
– Итак, капитан Каннингем, у меня есть для вас новости.
Удивленный Генри не скрывал своего огорчения. Что же ей удалось вытащить на свет божий? Новости, которые она собиралась ему сообщить, вряд ли обещали оказаться приятными. Дело Эвертона начинало его раздражать, и он не был уверен, что хочет услышать новости мисс Сильвер. Мягкий взгляд ее невыразительных глаз был направлен прямо на него.
Голосом воспитанной леди она произнесла:
– Выяснилось кое-что интересное, капитан Каннингем. Думаю, вы должны знать об этом.
Теряясь в мрачных догадках, Генри ответил: «Да?» Он не знал, что еще сказать в такой ситуации, и злился, чувствуя себя круглым дураком.
Спицы мисс Сильвер звякнули.
– Я решила, что это определенно интересно. Но вы составите собственное мнение. После того как вы покинули мой дом несколько дней назад, я надела шляпку и отправилась в Сомерсет-Хаус. Вы не смогли сообщить мне девичью фамилию миссис Мерсер, поэтому я решила попробовать выяснить обстоятельства ее замужества. В таких делах очень важно знать прошлое участников событий. Имена миссис Мерсер, во всяком случае одно из них, необычны сами по себе, а их сочетание давало мне надежду рассчитывать на успех. Маловероятно, чтобы обнаружилась еще одна Луиза Кезия, вышедшая замуж за Альфреда Мерсера.
– Да? – снова произнес Генри.
Мисс Сильвер прервалась на мгновение, подсчитывая петли.
– Десять, двенадцать, четырнадцать, – бормотала она, – одна лицевая, одну сбрасываем, две лицевых вместе…
Носок завертелся в воздухе, а в пряжу вонзилась еще одна спица.
– Что ж, капитан Каннингем, удача, хотя я предпочитаю слово «предусмотрительность», оказалась на моей стороне. Мне удалось отследить этот брак. Девичья фамилия миссис Мерсер – Анкетелл, Луиза Кеция Анкетелл. Эта информация должна помочь выяснить историю ее семьи и родных. Но это не самое главное. Есть одно обстоятельство, связанное с самим замужеством, точнее, с датой замужества.
– Какое же? – спросил Генри Каннингем. Он не мог больше терпеть – так был взволнован. Он понятия не имел, что ему предстояло услышать, но горячо этого желал.
Мисс Сильвер на минуту бросила вязание.
– Дата свадьбы дает пищу для размышлений, капитан Каннингем. Альфред Мерсер и Луиза Кеция Анкетелл поженились 17 июля 1935 года.
– Что? – спросил Генри.
– 17 июля, – повторила мисс Сильвер, – на следующий день после смерти мистера Эвертона.
– Что?
Мисс Сильвер вернулась к своему вязанию.
– Подумайте об этом, капитан Каннингем. Я предупредила: это дает хорошую пищу для размышлений.
– На следующий день после смерти Джеймса Эвертона? Но они работали у него, выдавая себя за супружескую пару.
Мисс Сильвер поджала губы.