Часть 47 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я должен ему позвонить.
Пол отключился, открыл список последних набранных номеров и нажал на номер Фила. Тот ответил через три долгих гудка.
— Ты меня отключил.
— Слушай, Банни там?
— Что? Ты с ума сошел?
— Просто осмотрись вокруг внимательно. Нет ли припаркованных машин? Может, он переодет или… не знаю…
— Но почему он должен быть…
— Блядь, делай, что я говорю, чертов идиот!
— Ну хорошо, — обиженно ответил Фил. — Но зачем ты всегда…
Пол не расслышал дальнейшие слова из-за внезапно раздавшегося шума.
— Фил?
— Прости! — Фил почти кричал, чтобы его было слышно сквозь гул неразборчивых голов. — Тут этот твой Мэлони, который маленький… Он только что вышел, и ему пытаются задавать вопросы и все такое, но…
Пол отодвинул телефон от уха, когда из него раздался звук, похожий на сильный взрыв.
— Фил?! Фил?!
Пол услышал крики и еще один взрыв, затем связь оборвалась.
— Фил? ФИЛ!
Глава сорок третья
— Взрыв? — спросила Бернс. — Какой еще взрыв?
Она стояла, прислонившись к окну, и восхитительное вечернее солнце отбрасывало от ее тела длинную тень на ковер.
— Не знаю, — ответил Уилсон. — Я только что подъехал, и тут это… столпотворение. А дом Хартигана, он просто… просто взорвался, он…
Уилсон затих, и на заднем плане стали слышны повышенные голоса и аварийные сирены.
— Уилсон… Уилсон!
— Простите, сэр… Это просто… — Уилсон мучительно закашлялся.
— Уилсон, с тобой все в порядке?
Разговор с Уилсоном привлек внимание помощника комиссара Майкла Шарпа. Временно прекратив разносить очередного несчастного в штаб-квартире «Гарда Шихана», он влез в поле зрения Бернс. Она отвернулась и отошла на несколько шагов.
— Уилсон. Говори со мной.
— Это… Там бродят люди. Не знаю, сколько здесь раненых или…
Она услышала шум движения, после чего с Уилсоном заговорил какой-то человек с иностранным акцентом. До слуха Бернс долетали лишь обрывки разговора:
— Вы в порядке… Не знаю… Я не знаю… Вон там… Перевяжите чем-нибудь… Не знаю…
Бернс почувствовала, как в ней растет паника.
— Уилсон?
Опять шум движения, и снова голос Уилсона — уже более отчетливо, хотя и не идеально.
— Простите, мэм… Он еще горит. Так много дыма и…
— Там есть другие офицеры, Уилсон?
Вместо ответа она услышала лишь фоновые звуки и прерывистое дыхание Уилсона.
— Сьюзан…
Бернс оглянулась и увидела стоявшего за ее спиной Шарпа.
— Не сейчас, — ответила она и снова заговорила в телефон: — Уилсон, ты должен говорить со мной, окей?
— Я требую ответа…
— Заткнись, Майкл.
Шарп отшатнулся, словно получив пощечину.
— Да как вы смеете…
— Уилсон? — Бернс усиленно шевелила мозгами. У нее была отличная память на детали, но тявканье Шарпа мешало ей сосредоточиться. — Доннаха? — произнеся один раз, она ощутила уверенность, что вспомнила правильно. — Доннаха!
— Я старше вас по званию…
Бернс развернулась на месте.
— Думаешь, это надолго? — Она махнула свободной рукой в сторону окна. — Не знаю, заметил ли ты, но ты устроил нам охуенный бунт, Майкл, из-за чего я проторчала тут два часа, наблюдая, как с тобой отказываются говорить твои политические покровители. Одному из моих сотрудников требуется помощь, так что заткнись и не отвлекай меня от работы, самовлюбленный мудила.
Рот Шарпа распахнулся, как у выброшенной на берег рыбы. Воспользовавшись достигнутым эффектом, Бернс прошла мимо него в другой конец офиса.
— Детектив Уилсон, ответьте мне!
Короткая пауза.
— Да, мэм.
— Хорошо. Ты в самом центре чрезвычайной ситуации. Убедись, что все вышли из горящих зданий и что вторичных взрывов не будет.
— Да, мэм.
— И еще, Уилсон… это очень важно. Не забывай, что это свежее место преступления. Никто не должен уезжать оттуда — разве что в карете скорой помощи.
— Понял, мэм.
— Если кто-нибудь что-нибудь вякнет, просто цитируй закон «О терроризме» 2005 года.
— То место, где…
— Говори что угодно. Они все равно его ни хрена не знают. Делай все, что нужно, а твою жопу я потом прикрою.
Бернс расслышала отдаленный вой сирен.
— И еще… Уилсон?
— Да, мэм?
— Скажи пожарным, что это активное место преступления, результат теракта. Пусть оставят в целости все, что смогут. Они в курсе, как это делается.
— Да, мэм.
— Молодец.
— Простите, что я…
— Все в порядке, Уилсон. Я бы тоже слегка растерялась, но сейчас время заняться работой, понял?
— Понял.
— Перезвони мне через пятнадцать минут и доложи о последних новостях. Я введу в курс дела команду и пришлю тебе подкрепление.