Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Конечно, пойду, но после обеда. А утром займусь кафе. – Нет, – вмешалась я, – я им займусь. – Ты? – В голосе Фионы прозвучало нескрываемое удивление. Я отпила глоток чая, стараясь выиграть время. На самом деле я ничего еще не продумала, но мне было ясно, что маме нужна передышка. Она выглядела совсем измотанной и усталой. И я подозревала, что дело не только в том, что случилось с папой. Это была какая-то очень глубокая, застарелая усталость, которая давила на нее уже много лет. Я чувствовала на себе взгляд Фионы, ждавшей от меня ответа. – Я смогу открыть кафе и взять на себя завтрак. Меню ведь то же самое – яйца, бекон, сосиски, фасоль? Я вполне могу все это приготовить, а потом ты заберешь детей из садика и школы и поможешь мне разобраться с ланчем. Я улыбнулась Фионе, довольная тем, что все получается так просто. – Бросьте, это ни к чему, – вмешалась мама, глядя на меня и на сестру. – Я и сама отлично справлюсь. – Нет, – твердо возразила я. – В этом нет необходимости. И не спорь, пожалуйста. Мы хотим тебе помочь. Правда, Фиона? – Конечно, мама. – Сестра сжала ее руку. После чая мама пошла наверх принять ванну, а я начала собирать и мыть посуду. – Какая ты молодец, что предложила открыть кафе, – сказал мне Фиона. – А помнится, когда-то говорила, что ноги твоей не будет в этой забегаловке. В словах сестры не было ни капли злости, и мы обменялись понимающими ухмылками. – Я делаю это для мамы. Так ей будет хоть чуточку легче, – объяснила я, отскребая с кастрюли присохшее пюре. – Когда собираешься вернуться в Лондон? – спросила Фиона. – Не знаю. Эд нашел мне замену, но вряд ли надолго. Я не хочу оставаться здесь дольше, чем необходимо. – Тут не так уж плохо, – заметила Фиона, вытирая стол антибактериальной салфеткой. – Я сюда вернулась и, скажу честно, очень этому рада. Я помолчала, склонив голову над посудой. – Ты – другое дело. У тебя тут много друзей. Шейн, Софи, теперь Молли. А мне возвращаться некуда. Для тебя здесь счастливая жизнь, а для меня – одна тоска. – Это не так, – возразила Фиона. – Ты можешь вернуться к своей семье. – Все не так просто. – Вещи меняются, Эрин. И люди меняются. – Фиона бросила салфетку в ведро. Она подошла ко мне и откинула со лба прядь моих волос, заправив их за ухо. – Я по тебе скучала. – Я знаю. Я тоже скучала по тебе и детям. И по маме. – Я повернула кастрюлю обратной стороной, чувствуя, как внутри снова зашевелилось беспокойство. Только когда оно угасло, я опять посмотрела на сестру. – Хватит того, что я снова встретилась с Джоди Райтом. Не говоря уже про Маршаллов. – О нет. – Фиона поморщилась. – Ты с ними говорила? – У меня не было выбора. Они припарковали рядом свою машину. Я рассказала им об отце. – И как? Ты в порядке? – В голосе Фионы слышалась озабоченность. – Все нормально, – ответила я, адресуя эти слова скорее себе, чем ей. – Ты что-то недоговариваешь, – покачала головой Фиона. Я знала, что от сестры не так-то просто что-то утаить. Не знаю, как, но ей всегда удавалось читать мои настроения и мысли. – Эрин! Эрин! Твой телефон! – послышался из коридора голос мамы. – Слышу, – ответила я и собиралась добавить, что поставила его на голосовую почту, но мать уже появилась на кухне с моей сумочкой. Я вытерла руки и взяла сумку, но телефон перестал звонить. Я взглянула на экран. – Это Эд. Я перезвоню ему попозже. – Фиона, ты готова? – спросила мама. – Нам надо вернуться в больницу, пока еще не поздно. – Готова, – ответила Фиона. – Пальто у тебя здесь? – Она повернулась ко мне. – Ладно, поговорим завтра. Не волнуйся, все будет хорошо. Обещаю. Как-никак, я твоя старшая сестра. Она быстро меня обняла и поспешила за мамой в прихожую.
Возможно, в других обстоятельствах я бы ей поверила. Раньше она никогда меня не подводила, но… Эта история с Ройшн сильно отличалась от того, с чем мы имели дело прежде. В конце концов, я уехала из Россуэя еще подростком. И теперь я была не так уж уверена, что Фиона может все уладить. Глава 6 Обычно в шесть утра я бегала в парке или тренировалась в зале. Но сегодня утро застало меня в «Морском коньке», и мне показалось, будто я перенеслась на десять лет назад. Здесь все выглядело точно так же, как в тот день, когда я уехала из города. Посреди зала стояли практичные столы и мягкие скамейки, выстроенные в три ряда по четыре штуки. Столы были те же самые, что раньше. Я вспомнила, как каждый вечер вытирала их тряпкой и расставляла красные и коричневые бутылочки с соусом, а позади – соль и перец, подпиравшие картонное меню. Стойка в конце зала тоже не изменилась. Слева стоял стеклянный шкафчик для пирожных, справа салфетки и посуда, посредине – блюдца с печеньем и галетами. За стойкой блестели чайно-кофейный агрегат и холодильник, где хранилось молоко и холодные напитки. Сквозь окошко, через которое выдавали готовые заказы, я увидела знакомую кухню с кастрюлями из нержавейки. Прежде чем заняться делом, мне пришлось вытащить на улицу четыре круглых столика и дюжину плетеных стульев. Они были не столько тяжелыми, сколько громоздкими и неудобными. Справившись с этим, я вычеркнула первый пункт из длинного списка задач, врученного мне мамой. Поглядывая в список, я начала готовиться к открытию кафе. Я как раз стояла на кухне и пыталась завязать фартук, когда на входной двери звякнул колокольчик – пришел первый посетитель. – Сейчас иду! – крикнула я, на ходу заталкивая в кармашек блокнот и карандаш. Но моя сияющая улыбка вмиг погасла, как только я увидела, кто стоит на пороге. Керри и Джо Райт. – Доброе утро, Кролик, – ухмыльнулся Джо, когда я вышла к ним из-за стойки. – Доброе утро. Как твой отец? – спросил Керри. Они сели за столик. – Пока все так же, – ответила я. Я вынула из кармашка блокнот с карандашом, не собираясь ввязываться в беседу. По крайней мере, с Джо. Керри вроде нормальный парень. – Что будете заказывать? – Два фирменных завтрака, один чай и один кофе, пожалуйста, – ответил Керри. Не успела я вернуться на кухню и взяться за бекон, как снова прозвенел колокольчик. Выглянув в окошко, я увидела новых посетителей. Два маляра и строитель, судя по их спецодежде. Еще три завтрака, и я уже опять на кухне – накладываю на сковородку побольше сосисок с беконом, одновременно помешивая консервированную фасоль и приглядывая за поджаривающейся яичницей на другой конфорке. Пока я относила два завтрака Керри и Джо, появился еще один клиент. Вот уж не думала, что по утрам тут бывает так много народу. Следующие двадцать минут я непрерывно крутилась между кухней и залом, точно танцующий дервиш, но, несмотря на все старания, все-таки испортила один заказ. Три яйца пригорели ко дну сковородки. – Вот черт, – выругалась я вслух, увидев, как черные крупинки сажи въелись в желток. Я попыталась вытащить их из яиц, прикидывая, можно ли подать такое блюдо на стол. Черта с два: вся яичница словно покрылась черной сыпью. Почерневшая сковорода с грохотом полетела в раковину. Я схватила новые яйца и разбила их на чистую сковородку. Случайно взглянув в окошко, я вздрогнула – за ним стоял Джо. – Просто хотел заплатить, – усмехнулся он. – Беги, Кролик, беги. Беги, беги, беги… – Знаешь, лучше готовить их в микроволновке. Так быстрее и меньше шансов сжечь. Я чуть не подпрыгнула на месте, услышав голос за спиной. Оцепенев, я уставилась на то, как Керри с непринужденным видом подошел к плите, выключил газ и начал мыть руки в маленькой раковине у холодильника. – Не волнуйся, со сковородкой все в порядке, – заметил он, вытираясь бумажным полотенцем. – Я спроважу Джо, а потом сам заплачу. – Ладно. Я увидела, как Керри поговорил в зале с Джо и начал копаться в посудном шкафчике. Господи, он что, собирается помогать мне на кухне? Керри достал большую пластиковую миску и поставил на стойку. – Пожалуй, сойдет, – прокомментировал он. – Давай яйца и молоко. – Не уверена, что папа это одобрит, – пробормотала я, вскрывая свежую упаковку с яйцами.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!