Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 73 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
21 Копикейт (от англ. copycat) – имитатор, попугай. Сopycat crime, copicate murder – преступление, совершенное по уже существующему образцу. (Примеч. aвт.) 22 Плебания – двор священника католической, реформаторской или униатской церкви в Польше и в Белоруссии в XVI–XXI веках. Обычно располагается около храма, включает жилой дом и хозяйственные постройки. 23 Трубочисты – в полицейском сленге: антитеррористы, отряд особого назначения. (Примеч. авт.) 24 Hungry, Angry, Lonely, Tired (англ.) – понятие бихевиористской психологии. 25 Войтек Круль погиб от огнестрельного ранения 17 марта 1996 года на улице Львовской в Варшаве, предположительно случайно. Стрелял один из бандитов, нападавших на продавца компьютерного магазина. Бандиты сели в такси и уехали. Через неделю они были задержаны, против них свидетельствовал прежде всего идентифицированный собаками запах из такси, в котором они скрылись с места преступления. Первые осмологические экспертизы, однако, выполнялись с серьезными нарушениями и ошибками. Повторные исследования не подтвердили, что предположительный убийца находился в такси. Был вынесен оправдательный приговор. (Примеч. авт.) 26 Секвенатор – так называемый искусственный нос, используемый в настоящее время для определения, например, взрывоопасных материалов. Он в состоянии определить субстанцию в пропорции 1:4000, собака – 1:1 000 000 (по сведениям других источников, даже 12 миллионов), причем искусственный нос распознает только единичные запахи, а собачий нос – целый букет. (Примеч. авт.) 27
Гиль, Макаров, Никос – известные в Польше криминальные авторитеты. 28 Скура, Валик – известные в Польше воры в законе. 29 «Sto lat!» – традиционная польская песня, исполняемая в торжественных случаях. 30 Заработок на маржах – механизм, целью которого является получение дополнительного дохода. Вполне легальный и разрешенный к использованию, когда один хозяин является владельцем нескольких фирм (например, занимающихся производством, сбытом и логистикой). Фирма-продуцент продает продукцию транспортной фирме, а та, в свою очередь, – торговой. Каждая из фирм добавляет к цене продукта свою маржу. В итоге на каждом этапе очередная маржа остается «в кармане» одного и того же владельца, получающего прибыль на всех этапах продаж. (Примеч. авт.) 31 «Зерно» – католическая телепрограмма для детей и родителей. 32 Генофлекторий – скамеечка или подушечка для коленопреклонения в католических храмах. 33 Стола – элемент литургического облачения католического (и лютеранского) клирика. Шелковая лента 5—10 см в ширину и около 2 м в длину с нашитыми на концах и в середине крестами.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!