Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Еще бы, — сказал он, встал и поклонился. Я тоже встала, поклонилась ниже, чем он, и пошла к двери. Я шла мимо дверей в коридоре, стараясь не слышать звуки, с которыми мужчины и женщины двигались на соломенных матрасах. Через пару мгновений я вышла к приятному шуму людей, что ели в ресторане, где прекрасно пахло едой. Господин Вонг был глубоким и странным человеком. Его терзали внешние и внутренние конфликты. Он мало уважал женщин, но выказал мне уважение. Он предложил пойти за помощью к врагам, но точно не будет милосердным, если я это сделаю. Он дал мне вина, но не собирался сделать это еще раз. Он просил меня стать его врагом. Если я убью Тома, он будет скорбеть по сыну. И в тайне будет в долгу передо мной. Голова была полна сомнений, я шла по ресторану к улице. Там кричали чайки, я услышала среди их воплей свое имя. Четверо стояли на улице. Они ждали меня. Один из них был Томом Вонгом. Один из них был Хонгом Сяохао. И один из них был Лю Цянем. 14 Рука Лю Цяня должна была заканчиваться обрубком. Так и было для тех, у кого не было глаз инь. На конце обрубка теперь был дух, белый и широкий, как рука. Он двигался как рука, но и как змея, был длиннее руки, в шесть или семь футов. Дух был бледным и корчился, как зверь. Вместо ладони эта рука заканчивалась жуткой головой рептилии. Желтый раздвоенный язык вылетал между клыков, тонких, как иголки. Красные глаза змеи — их было три — смотрели на меня с жестоким умом. Это точно хотело, чтобы я страдала. Дух-змей, казалось, был слит с рукой Лю Цяня. Меч моего отца разрезал кость и мышцы, но Лю Цянь как-то сплел этого опасного духа со своей плотью. Кости и мышцы тела человека были разорваны и сплетены в тело этого яогуая. Процесс точно был агонией. Лю Цянь был опаснее, чем считал отец. Сильная магия присоединила к нему эту руку, и я не знала, что она могла сделать. Он вернул равновесие с этой рукой, так что шел с хищной грацией. Раньше, когда он пришел в храм отца, он оставил руку. Талисманы не впустили бы ее. Но это означало, что этот змей был привязан к Лю, но независим. Придется относиться к Лю и его руке как к двум разным противникам, пока я не пойму, на что способна его рука и разум. Рука-змея смотрела на меня с ненавистью в трех красных глазах. А потом она открыла пасть и заговорила, голос был когтями, рвущими плоть и кость. — Малышка хочет сразиться, — сказал змей Лю Цяню. Другие его не слышали и не знали, что он здесь. Я смотрела на монстра и дрожала. — Я хочу съесть малышку, — сказал змей, голос был звуком ногтей, впивающихся в глаза. Я посмотрела на остальных. Я не знала четвертого, но его короткие волосы и бритый лоб указывали на одно. Он недавно вышел из тюрьмы. В тюрьме его косичку обрезали, и он отращивал ее заново. Он был настороже, напоминал городского стража. Его лицо было мрачным, почти безжалостным. Это был взгляд головореза. Они окружили меня. В честном бою я смогла бы побороться с четырьмя неумелыми людьми. Но Том Вонг тренировался с Ракетой, и Лю Цянь учился с отцом, так что двое точно были обучены. И я не знала, на что способна чудовищная рука Лю Цяня. Я не скрывалась от монстров, а смотрела на них. У меня не было шанса победить. Я могла лишь бороться и умереть, а потом они придут за отцом, пока он выздоравливает. И тогда их никто не сможет остановить. Я знала, что мне нужно делать. Мне нужно было убегать. — Том, — сказала я, повернувшись к нему, — не делай этого. Друг моего мужа опустил взгляд и отвел его, а потом посмотрел на меня и пожал плечами. — Прости, — сказал он. Я повернулась к Сяохао, его губы были сжаты. — Сяохао, — сказала я, — два года назад ты хотел, чтобы я была тебе женой. Он только улыбнулся, и эта мрачная улыбка выражала смятение. Хонг Сяохао не понимал, что тут делает. Он хотел стать младшим братом Аншень-тонг, и теперь он попал в схемы, которые не понимал. Я раздраженно выдохнула. Мужчина без косички оскалился. — Мой Тигриный стиль раздвинет твои Журавлиные ноги. Том Вонг стукнул его, сбивая оскал с лица. — Ни за что, — сказал ему Том, — не говори с ней вот так.
Другой мужчина вытер кровь с губ. — Не понимаю, — сказал он. Голос Тома был стальным. — Ты можешь сразиться с ней, даже убить ее, если нужно, — сказал он. — Но не забывай, что она — жена моего друга. Ты будешь выражать к нему уважение. Не делай и не говори того, что заставит Ракету потерять лицо. Ясно? Мужчина опустил взгляд и кивнул. Я смотрела на Тома, опешив от напряжения и противоречивости в человеке, который позволял убить меня, но защищал от оскорбления. Часть меня еще заботилась о друге мужа, может, часть в нем переживала за меня. Но дело было не во мне, а в Ракете, моем мертвом муже, важном для него. — Том, — сказала я. — Отпусти меня. Ты был другом моего мужа. — Думаешь, я это забыл, Ли-лин? — гнев и боль исказили его красивое лицо. — Я делаю это из-за Ракеты! — закричал Том. — Что ты говоришь? — у меня кружилась голова. Мне было плохо. Казалось, рану вскрыли, и я могла лишь смотреть, как вытекает кровь, незаметная другим. — Том, — начала я, — если ты думаешь, что мой муж поддержал бы такое, ты его совсем не знал. — Конечно, он не поддержал бы это, Ли-лин! Он был героем. Но для героев места больше нет, — Том посмотрел на меня с болью. — Ракета был самым сильным. Никто не мог одолеть его в кунг-фу. Это не помогло, никакая сила и смелость не спасла его, когда они выстрелили в него. Том притих, глядя на меня. — Мой муж умер, Том. Никто не скорбит по нему сильнее меня, — сказала я. — Я жена твоего друга, я была верна ему, но ты позволил мужчине обнажить мою кожу и резать меня. Как ты можешь оправдать свои поступки? Глаза Тома опустели от старой боли. — Все теперь изменилось, — сказал он с горечью. — Когда они застрелили его, все изменилось. И тогда я понял, что старых методов не хватает. Мы не можем жить по старым правилам, Ли-лин. Кунг-фу бесполезно, когда у них есть пистолеты, и магия не нужна, если не использовать ее против врагов. — Том, — я качала головой. — Ты не знаешь, какие ужасы ворошишь. Оружие хорошее и злое, зависит это от руки, что его держит, но магия так не работает. Магия Лю Цяня грязная. Чудовищная рука издала скрип, словно металл скользил по кости. Я поняла, что это был смех. — Хочу съесть ладони малышки, — сказал змей ужасным голосом. Он хотел съесть меня, но сперва искалечить. Я не понимала, откуда такая ненависть. Губы Лю Цяня дрожали. Он шагнул ко мне и заорал: — Ты зовешь ее грязной, но она сильнее! После завтрашней ночи все узнают, что моя магия сильнее! Завтрашняя ночь. Я это запомню. А потом Лю Цянь бросил мне в лицо парализующую пыль. * * * Я училась, сколько себя помнила. Женщины учили меня английскому. Они учили меня добавлять, вычитать, умножать и делить, взвешивать, отмерять дюймы, футы и мили. Всему остальному меня учил отец. Мои глаза инь были результатом дисбаланса, и ему было важно уравновесить инь моим янь. И он научил меня боевым искусствам горы Вуданг и Дао. Он учил меня, повторяя и ругая. Я изучала книги, пока не смогла назвать восемьдесят тысяч богов и демонов. Я не могла сосчитать часы, что потратила на позы тайдзи или на записи левой рукой с закрытыми глазами, пока я не смогла писать призракописью. Больше всего я учила тренировки боя. Мне нравилось стоять перед противником, готовой ударить или принять удар. Было что-то в том, когда сталкивался с противником, и пару минут мои навыки и разум сравнивались с умениями другого человека. Но я любила и слушать истории отца. Он рассказывал о бессмертных, о даоши. О смельчаках, умниках и тех, кто желал одолевать монстров. Был там человек, продавший призрака в рабство, а другой поджарил призрака и съел. Он рассказывал, как мужчины женились на лисах, как изгои боролись за справедливость, как бессмертные говорили грохотом грома, как злодеи использовали запрещенный навык прикосновения смерти — удар по пяти точкам, что причиняли мгновенную смерть. Мне было десять, когда отец рассказал мне об ученом Вань Чжаосу. Вань издавал труды по философии о природе вселенной. Его труды меня не впечатляли. Я помнила, что Вань Чжаосу умел дышать как черепаха. Он вдыхал и держался так восемь минут. Восемь минут настороженности. Мне было десять лет, и я вдохновилась этим дыханием. Замедляла дыхание и пробуждала дух. Я тренировалась, когда не видел отец. Я глубоко вдыхала, и воздух наполнял меня. Живое дыхание двигалось во мне током, покалывая на кончиках пальцев. Двадцать секунд. Тридцать. Девяносто. Я становилась все лучше. Я дошла до пяти минут. Две с половиной минуты вдоха и две с половиной выдоха. Лю Цянь выдохнул желтый порошок в мое лицо. Я не успела вдохнуть. И пришлось задержать дыхание. У меня было две с половиной минуты до вдоха. После стольких лет тренировки задерживание дыхания было простым. Я тут же сосредоточилась, успокоилась и могла принимать решения. Облако желтого порошка парило возле моего лица. Они думали, что я вдохнула его. Я ощутила радость. Теперь у меня было преимущество.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!