Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 13 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кедедрин почувствовал исходящий от нее аромат. От Кассандры пахло свежестью и чистотой, и он ощутил непреодолимое желание взять в рот ее палец и попробовать его на вкус, но она отдернула руку до того, как он осуществил свое желание. — У всех женщин свои интересы. Кассандра рассмеялась. Тембр ее голоса волновал его. — Неужели все мужчины стремятся быть графами? Ты этого хочешь? Тебе это надо? — Я действую по воле Бога. — Значит, ты веришь в судьбу? Кедедрин усмехнулся: — А вы не так глупы, как я думал, леди Кассандра. Вы меня удивили, но не убедили. — Тогда давай поспорим. Ты уже выиграл поединок в турнире. Я много слышала о твоей доблести и умении драться с мечом. — Вы хотите поспорить, что я влюблюсь в вас и попрошу вашей руки и сердца? Так знайте — этого никогда не будет. — Нет, я хочу предложить тебе кое-что другое, — ответила Кассандра, снова вынув кинжал. — Если ты его найдешь, он твой. Ты заберешь его себе и не будешь мне ничего должен. Если его найду я, то он навсегда останется у меня и ты никогда не будешь требовать его обратно. Кедедрин прищурился. — Миледи, этот кинжал — не игрушка, — предупредил он. Приложив руки к его глазам, Кассандра зажмурилась. — Решай сам, принимаешь ты мое пари или нет. Пусть за нас решит случай. Затем без всякого предупреждения она швырнула клинок подальше в кусты. Отдернув ее руку от своего лица, Кедедрин вскрикнул. — Вы еще раз показали свою глупость. Вы не понимаете, что этот кусок металла не имеет цены. Это бесценная вещь. Вы даже не представляете себе, сколько он может стоить? Не отвечая на его вопрос, Кассандра бросилась на клумбу с анютиными глазками и поползла через аккуратно постриженные кусты. — Начинай искать! — крикнула она. Он нырнул за ней, пытаясь схватить за щиколотку, но она мгновенно вырвалась из его рук. — Дерзкая шалунья! — задыхаясь, проворчал он, прочесывая кусты в поисках кинжала. — Я все равно его найду и не позволю тебе издеваться надо мной. Кедедрин ползал на коленях в мокрой траве, измазав себе руки и одежду. — Да, я тебя слышу, — раздался справа голос Кассандры. — Я тебя сейчас поймаю, и ты горько пожалеешь, — пригрозил Кедедрин, разгребая листья и отодвигая упавшие ветки. — И долго мне еще тут ползать? — Ау, — окликнула его девушка, оказавшись совершенно в другой стороне, чем он ожидал. Ей все время приходилось поправлять мантилью и парик, подтыкая выбившиеся из-под него свои рыжие волосы. — Проклятые лохмы, — ругалась она, — лучше мне их совсем состричь к чертовой матери. Вдруг Кедедрин заметил, как впереди на траве у забора что-то блеснуло. — Вот он! — вскрикнул он от радости и бросился в ту сторону. Не обращая внимания на испачканную в траве одежду, они одновременно бросились к блестящему предмету, лежащему под цветущим деревом. Кедедрин вырвался вперед. Когда он уже протянул руку, чтобы схватить нож, Кассандра вдруг оттолкнула его в сторону. — Что?! — зарычал он. — Это нечестно! Она засмеялась, встав перед ним и тяжело дыша. — А я тебе не обещала честной игры, — заявила она и повернулась, чтобы схватить кинжал, но в этот момент Кедедрин подпрыгнул и сбил ее с ног. Кассандра повисла на ветвях кустов. — Сними меня отсюда, — потребовала она. — Даже не подумаю, — ответил он, раздвигая кусты. Прижав девушку к ветвям, он торжествующе посмотрел на нее. Немного подавшись назад, неторопливо подошел к блестевшему в траве предмету.
Не сумев задержать его, Кассандра спрыгнула с ветки и бросилась на землю. — Ау, — взвыла она, — моя нога! Кедедрин встал на колено, чтобы помочь ей. — Сломала ногу? — встревожился он. Она вспрыгнула на ноги и засмеялась. — В детстве я облазила все деревья в деревне не хуже любой обезьяны. — Ах ты, плутовка! — погрозил Кедедрин, пытаясь схватить ее, но она увернулась. — Какая же ты проказница! — рассердился он, кинувшись за ней. Оба бросились за клинком, упав в траву, и Кассандре удалось на секунду раньше схватить кинжал. Кедедрин притянул ее к себе, пытаясь вырвать нож из ее рук, но она мертвой хваткой вцепилась в него. — Я первая его нашла! — заорала Кассандра. — А я первый увидел, — ответил Кедедрин, заломив ей руку за голову. Девушка улыбнулась, поддразнивая его соблазнительным взглядом. В этот момент она была совершенно беззащитной, но не сознавала своей уязвимости. Кедедрин понимал это. Он мог делать с ней все, что угодно. Она была полностью в его власти. — Нож мой, — потребовал он. — Отдай его мне. — Попробуй, отними, — прошептала она. Кассандра приподняла голову, и ее шея оказалась прямо у его лица. Кедедрина охватило непреодолимое желание поцеловать ее, но он сдержался. Она вся дышала свежестью и невинностью. Она была как необъезженная кобылка — дикая и совершенно неуправляемая. В сущности, еще совсем ребенок, а не светская дама, но самое удивительное — она будила в нем что-то глубоко спрятанное внутри, давно дремавшее в его душе. Своей трогательной юной красотой она возбуждала его скрытые чувства и одновременно делала его свободным и открытым. Она излучала жизнь, перед которой меркли все другие страсти, и прежде всего жажда власти. Наклонившись к ней, он коснулся губами ее губ. От удивления Кассандра вздрогнула, широко раскрыв глаза. — Ну, куда подевалась твоя игривость? — насмешливо спросил он и нежно поцеловал уголок ее губ. Кассандра выпрямилась и целиком подставила ему свои губы. — Вот видишь, — прошептала она, — я была права. Нам суждено быть вместе. Мы оба это чувствуем. На этот раз вздрогнул он и покачал головой. — О чем ты говоришь? — спросил Кедедрин. — Я говорю о нас с тобой, — улыбнулась Кассандра. — О нашей любви. — Проклятие! — воскликнул он, вскочив на ноги и отпрыгнув от нее на несколько шагов. — Да ты настоящая колдунья! Бросив на него быстрый взгляд, она приподнялась, опершись на локоть. — Дагда? — спросила она, смутившись от перемены его тона. — Что? Что за странное имя, каким ты называешь меня? — Это твое настоящее имя. Ты Дагда, а я — Дану. Ты поцеловал меня, как мужчина целует женщину. Не отрицай этого. — Как мужчина целует женщину? — насмешливо переспросил он. — Да что ты понимаешь в отношениях между мужчиной и женщиной? Ты… ты… — Он не мог договорить. Схватив ее за руку, он поставил ее на землю и глубоко вздохнул, потом продолжил свою тираду. — Слушай меня. Я прибыл сюда с единственной целью — вернуть себе графский титул. И я это сделаю, а потом женюсь на леди Корине и объединю наши земли. Это должно было произойти еще много лет назад, если бы не глупость моего отца. Я стану графом. Меня будут все уважать. Но вот чего я никогда не сделаю — ни за что не женюсь на такой дерзкой девчонке, как ты! — Но мы целовались! — Да, Корина права. Ты ничего не понимаешь в жизни. Выпустив его руку, Кассандра внимательно посмотрела на него. — А страсть? А любовь? Ты хочешь отказаться от них ради этой безумной жажды власти? Если ты женишься на леди Корине, тебя ждет холодная постель и холодное сердце. — Мужчине не обязательно отказываться от страстей после женитьбы. Я найду себе женщину, которая будет удовлетворять мои страсти, а жена существует для того, чтобы рожать мне детей. Так думает любой уважающий себя мужчина моего положения. — Это неправда!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!