Часть 2 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Боуэн подумал, что она спрашивает о том, не встречались ли они раньше, и он ответил, что нет, когда девушка продолжила:
— Я тоже. В смысле, не знаю, кто я. Не помню, как попала сюда, или почему истекаю кровью. Ну, я понимаю, что меня подстрелили, но не знаю, кто это сделал или почему. И даже предположить не могу. А ты?
— Нет. Я никогда не видел тебя раньше. А что касается того, что кто-то стрелял в тебя — мне ничего об этом не известно. Ты потеряла слишком много крови и, вероятно, если не получишь хоть какую-то помощь в скором времени, то можешь просто умереть.
Незнакомка кивнула, а после прикоснулась рукой, в которой всё ещё держала пистолет, к своей голове. Дилан настолько сосредоточился на этом, что чуть было не пропустил её последующую фразу:
— Не знаю почему, но я предпочла, чтобы ты позволил мне просто умереть, а после похоронил на заднем дворе.
Девушка вновь откинулась назад, и мужчина понял, что она проиграла свою битву за то, чтобы оставаться в сознании.
Дилану нужно было присесть, потому, в итоге, он съехал вниз по колоде, что служила опорой крыше его дома. И сидя на крыльце, оборотень почувствовал облегчение от того, что всё же ему удалось избежать пули.
Когда на территории его имения показался Хан в зверином обличии, Дилан не нашёл в себе сил, чтобы встать на ноги, потому просто указал брату на девушку.
— Она потеряла сознание. Я не уверен, что она выкарабкается.
Приблизившись к раненой, Хан прикоснулся пальцами к её горлу, проверяя пульс. Дилан знал, что она не умерла, но всё равно спросил об этом брата. Он наблюдал за тем, как мужчина вытащил из рук незнакомки пистолет.
— Её пульс медленный. Когда ты связался со мной, Уокер был у меня дома. Он едет на грузовике, и совсем скоро будет здесь.
Мужчина посмотрел на девушку.
— Как думаешь, нам стоит перенести её в дом или оставить так, чтобы Уокер сразу же её осмотрел?
— Я не знаю, куда её ранили, и, если мы её передвинем — можем сделать только хуже. Должно быть, у неё нереально раскалывается голова.
Дилан замолчал. Не то, чтобы раньше оборотень отличался болтливостью, но сейчас всему виной был страх, что эта девушка может пошатнуть его мир гораздо больше, чем даже он сам то предполагал.
— Она рассказала тебе, кто она?
Боуэн покачал головой в ответ, пересказав брату слова незнакомки.
— Возможно, это из-за того, что её ударили по голове. Когда девушка придёт в себя, у неё будет адски болеть голова… Если она придёт в себя, конечно.
Парой минут позже, Уокер припарковал свою машину на подъездной дорожке. К тому моменту Дилан уже чувствовал себя лучше, потому нашёл в себе силы встать и поприветствовать брата. Рядом остановился ещё один грузовик, из которого вышли их родители. Боуэн-младший перевёл взгляд на Уокера.
— Мы встретились по дороге. Я рассказал им, что направляюсь сюда, и мама, едва посмотрев на мою сумку, увязалась следом. Что ты хотел, чтобы я сделал? Запретил им? Ну, удачи с этим.
Уокер медленно направился к девушке. И Дилан не мог винить его: даже безоружная, незнакомка всё ещё выглядела опасной. Доктор попросил помочь перенести её на землю, чтобы он смог заняться осмотром, и убедиться, смогут ли они доставить раненную в больницу.
— Мы не можем отвезти её туда.
На Дилана посмотрели все присутствующие.
— Девушка сказала, что если умрёт, то хочет, чтобы я похоронил её на своём заднем дворе. И я чертовски уверен, что она знала, что не выживет.
Уокер кивнул, начав аккуратно раздевать свою пациентку. Стон, сорвавшийся с губ девушки, породил в Дилане желание подойти и отбросить от неё брата. И это удивило его больше всего. Но, вместо этого, мужчина только направился в дом, чтобы принести ведро с водой и полотенца, что понадобились бы Уокеру. Коррин последовала за сыном.
— Ты её знаешь?
Дилан покачал головой.
— Бедная девочка, она в ужасном состоянии. Я думаю о том, как нам связаться с её семьёй. Она попросила тебя сделать это за неё?
— Нет. Она сказала, что не знает, кто она или даже как оказалась здесь. Всё, что она знала наверняка, так это то, что не хотела, чтобы я позвонил в полицию, и чтобы её похоронили на заднем дворе.
Взяв ведро, Дилан передал матери полотенца.
— Вероятно, она наёмник и сражалась на публике.
Пока они с Ханом ждали Уокера, Дилану выпала возможность рассмотреть свою утреннюю гостью. На девушке были тяжёлые ботинки с толстой подошвой. Он видел, что в них спрятаны ножи. Как и в карманах. Даже более того, Дилан мог бы поспорить, что именно для этого они и предназначались. Её брюки, как и обувь, были чёрного цвета. Тонкий материал, словно вторая кожа обтягивал её ноги. Футболка девушки тоже была чёрной, с длинными рукавами и маленькими крючками на ней для больших пальцев. Он знал, что и это сделано специально для неё. На незнакомке была тёмная кепка, что скрывала её голову, так что всё, что Дилан смог рассмотреть, так это высохшая кровь и ссадины на её коже. Мужчина знал, что глаза оппонентки такого же серого оттенка, как и небо перед бурей, а оружие, что девушка держала в руках — Глок — точно такое же, как и спрятанный в его доме.
— Её подстрелили. Судя по всему, около пяти раз. И ударили по голове — вот почему она ничего не помнит. Одно ранение в плечо на вылет — нужно просто зашить. А вот огнестрельное в руке меня не радует — пуля застряла, и придётся её вытаскивать. Но, что меня беспокоит на самом деле — две раны на спине. Одна вот здесь, — Уокер указал на место повыше на левом боку девушки. — Этот выстрел пришелся на ребро, или даже два. Не могу сказать точнее, пока буду уверен, не пробило ли ребро лёгкое. Но второй — он хуже всего. Словно кто-то стрелял в неё сверху вниз, как если бы она была намного ниже нападающего. И, прицелься стрелок лучше — девушка была бы уже мертва. Я честно не знаю, как ей удалось зайти так далеко.
— Ты сможешь помочь ей? — спросил у сына отец семейства. — И, если у тебя получится, её память вернётся?
Дилан посмотрел на отца, задавшись тем же вопросом.
— Не знаю, пап. Честно, не знаю. — Встав, Уокер взял свою сумку. — Мне нужно подготовить стол, чтобы я мог её прооперировать. Лучше, чтобы это было на кухне, но мне известно, что в оставшейся части дома все ещё не закончен ремонт, и пыль…
— Всё готово. Вчера, повесив шкафчики, я вызвал команду для уборки. Мы можем использовать пару старых дверей, чтобы удлинить стол. Они сохранились на заднем дворе.
Дилан направился в дом, радуясь, что может занять себя чем-то. Когда мужчина внёс дверь в кухню, Коррин уже ждала его, держа в руках парочку чистых простыней и старых покрывал. Вместе они обустроили временный операционный стол, а потом отправились на улицу, чтобы помочь перенести девушку.
Как только Дилан наклонился, помогая перевернуть её на спину, чтобы устроить раненую на простыне, облегчая транспортировку, он понял, кем для него приходилась эта девушка — и это испугало его. Боуэн пытался не коснуться её, но это всё равно у него не получилось. И когда его отец притронулся к незнакомке, Дилан поднял на него взгляд.
— Осторожно, сынок. Нужно аккуратно устроить её, чтобы ещё была возможность всё исправить.
Оборотень дезориентировано кивнул, помогая устроить девушку на столе. Мужчина посмотрел на своего брата, понимая, что тот говорит ему что-то.
— Дилан? Ты в порядке?
Оборотень лишь вновь кивнул.
— Тебе нужно уйти. Мне нужно всё пространство, чтобы я…
— Я не могу. Не могу оставить тебя наедине с ней. — Дилан попытался отвести взгляд, но чувствовал себя оленёнком, ослеплённым фарами. — Я не могу сделать это.
Уокер посмотрел на девушку, а после перевёл взгляд на брата. И в итоге, лишь кивнул, не спрашивая о причине.
— Ты должен надеть маску, и вымыть руки. Не думаю, что ты коснёшься её, но если попытаешься меня ранить — я обезврежу тебя. Понял?
Дилан кивнул, направившись к раковине. Когда мама зашла на кухню, чтобы ассистировать Уокеру, его брат ответил женщине, что у них всё под контролем, и у него уже есть помощник. Приступив, мужчине пришлось несколько минут бороться со своим зверем, прежде чем тот увидел, что Уокер не причиняет вреда раненой, а лишь пытается ей помочь. Его брат бросил на него взгляд.
— Я не хочу ранить тебя. Мы не хотим. Он понимает, что ты пытаешься спасти её.
Уокер помог брату надеть пару перчаток, и Дилан собрался было вернуть должок, но в последнюю секунду схватил оппонента за руку.
— Не хочу, чтобы она умерла. Понимаю, большая вероятность, что так и будет, но я не могу позволить ей умереть.
— Она не умрёт. Я не позволю.
И когда Уокер достал свой скальпель, чтобы сделать надрез на коже девушки, Дилан отвернулся. Он собирался остаться рядом со своей парой, даже если это в итоге убьёт его.
ГЛАВА 2
— Что-то ещё? — сидя за своим столом, Кирби ждал ответа сидящего перед ним мужчины. Мэнн понятия не имел, как, чёрт возьми, зовут этого человека — тот был просто ещё одной безликой задницей, работающей на него. — Она не могла уйти далеко. Чёрт, только на моих глазах, её подстрелили по крайней мене дюжину раз.
— Сэр, мы ничего не нашли. Мы проверили все больницы в этом районе, а так же все клиники и ветеринарки. Её нигде нет, — мужчина прочистил горло. — Может она забилась в какую-то нору и умерла в ней. На том заборе было много крови.
Кирби промолчал, но, тем не менее, отправил подчинённого с приказом продолжить поиски. Чёртова сучка не могла просто сделать то, что ей велели, и послушно войти в дом, где её уже ждали.
И Джек приехала раньше на два часа.
Грёбанная шлюха не подчинялась приказам — вот почему Кирби хотел её смерти.
И теперь по её вине умерли пять наёмников, включая двоих с его команды. А ещё из-за Кросби он потерял глаз. Подняв карманное зеркальце, которое мужчина искал в то время, как в дверь его кабинета постучали, Кирби всмотрелся в своё отражение. Она заплатит и за это тоже.
Нож вошёл в глазницу и пронзил глазное яблоко. Доктор, обследовавший его, сказал, что ему ещё повезло, что всё обошлось только потерей глаза. Ударь нападающий чуть сильнее, урон был бы гораздо больше.
Кирби поблагодарил врача за помощь, и, получив рецепт, отказался остаться под наблюдением на ночь. У него были свои собственные лекарства, и, в сравнении с ними, то, что выписал доктор — было просто пустышкой. Порывшись в ящике стола, Мэнн, вытащив флакончик с коксом, рассыпал порошок в две дорожки на столешнице. Чуть погодя, откинувшись на спинку кресла, мужчина провалился в беспамятство, и, аккурат, в этот момент зазвонил его телефон.
— Не хочешь рассказать мне, почему девятнадцать агентов взбесили около двух десятков моих граждан? — спросил по ту сторону Маршалл Дэвид — правая рука Президента Соединённых Штатов.
Кирби потребовалось несколько секунд, чтобы сообразить, о чём вообще говорит этот мужчина.
— Простите, что? Вы имеете в виду убийство Кросби?
Почти сразу же он понял, что это было его ошибкой.
— Я говорю об убийстве мистера и миссис Верн Клементс и их милой дочери Руби. При чём здесь Кросби? Убили ещё одну семью?
Кирби покачал головой, почувствовав себя идиотом, когда осознал, что Маршалл Дэвид не мог увидеть этот его жест.