Часть 7 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Она вспомнила, — Дилан посмотрел на одного из пришедших с ним мужчин. — Кое-какие воспоминания всё ещё не чёткие, но со временем это пройдёт. Найди Кэйтлинн. Ей тоже нужно знать это.
Джек двинулась к нему, обходя мужчину по кругу справа, держа перед собой пистолет. Её затошнило, но девушка надеялась, что это не помешает ей воплотить задуманное.
Она ломала рёбра раньше, и в тошноте было мало весёлого.
— Кто-то подставил её. Джек часы напролёт просидела в засаде на дереве, чтобы узнать, кого и с какой целью замышляет убрать её босс. И… Сноу — этот человек. Кэйси Сноу. Когда это закончится, в случае, если закончится, девушка собиралась продолжить свою ветеринарную практику в другом штате.
— Прекрати. Прекрати это сейчас же, чёрт возьми! — Джек наблюдала за тем, как в дверях появляется всё больше людей. — То, что ты умеешь читать мысли, не даёт тебе права делать это. Убирайся из моей головы!
— Джек, мы должны помочь тебе. Сейчас происходят такие вещи, с которыми тебе не справиться в одиночку, — Кэйтлинн говорила тихо, входя в комнату. — Дилану нужно помочь тебе, у него просто нет выбора.
— У каждого есть выбор. И мой — к чертям убраться отсюда. — Девушка отступила ещё на шаг. — Пожалуйста, вы должны поверить мне. Для вас будет безопаснее, если я уйду.
— Тебе придётся убедить её, — сказал Хан.
Джек перевела взгляд на мужчину, когда тот продолжил:
— Она думает, что должна уйти ради твоей безопасности. Докажи Джек, что сможешь защитить её, если такая необходимость возникнет.
Наёмница наблюдала за тем, как Дилан вошёл в комнату, а после к нему присоединились и другие мужчины. И когда те начали расстёгивать свои рубашки, девушка перевела взгляд на Коррин. Это становилось просто жутким.
— Кажется, тебе захочется сесть, дорогая, — ответила ей женщина. — Это может очень испугать тебя. О, и не вздумай бежать. Сделаешь это — навлечёшь на себя ещё больше проблем. Не думаю, что это то, что тебе нужно сейчас, правда?
Покачав головой, Джек посмотрела на Дилана. Мужчина обладал торсом, что просто вопил о том, чтобы его облизали. Когда Боуэн подмигнул ей, девушка покраснела, подумав после о том, чтобы отстрелить его член.
— Плохой выбор. Если ты сделаешь это, чем я смогу занять тебя?
Джек покраснела ещё больше, бросив взгляд на кровать, представив их вдвоём на ней. Она понимала, что мужчина читает её мысли, потому пыталась не думать, о том, насколько приятными могли оказаться её мысли, воплотись они в реальность.
Низкое рычание, сорвавшееся с губ Дилана, вновь привлекло её внимание.
Казалось бы, комната резко уменьшилась, и у неё появилось ощущение, что стало нечем дышать. Осознав произошедшее, Джек подняла пистолет, правда всего на пару дюймов. Перед ней стояли пантеры.
— Грёбаные пёрышки Пресвятой Матери, — Джек упала на стул, стоявший позади неё, когда один из хищников начал приближаться к ней. — Стой там.
Он, конечно же, не послушался её. Лапа зверя была такой же огромной, как и её бедро. Заметив кончики когтей дикой кошки, Джек сглотнула.
Накрыв лапой колени девушки, пантера устроила поверх неё свою голову. Джек перевела взгляд на Коррин и Кэйтлинн.
— Я тоже могу обратиться, но, надеюсь, с тебя достаточно и этого, чтобы убедиться, что мы сможем помочь тебе гораздо больше, чем ты сама, — услышала Джек слова Коррин. — На твоих коленях Дилан. Другие не смогут прикоснуться к тебе, потому что, стоит им едва ли рискнуть сделать это — мой сын убьёт их. Он не хочет этого, но в его ДНК заложено защищать тебя.
— Меня? — её голос сорвался на писк, и Джек попыталась вновь: — Почему меня? В смысле, я не член семьи. И я даже не уверена в том, что вы все мне нравитесь.
Дилан утробно зарычал, и Джек перевела на него взгляд. Хищник потёрся своей огромной головой о её колени, до её ушей донеслось его мурлыканье. Наёмница вновь подняла взгляд на Коррин.
— Ты его пара, — только и ответила женщина.
Джек хотела было спросить, что это значит, в то время как Дилан поднял голову. Она не поняла, что происходит, но пантера выглядела напряжённой, и это чувство передалось и ей.
Когда другие кошки двинулись к противоположной стороне двери, она поняла, что, что бы к ним не приближалось — это чертовски значимо для них.
Прикусив запястье своей пары, Дилан цепко, но осторожно, удерживал его.
— Что он делает, чёрт возьми? Мне нужно знать.
Кошка, вошедшая в комнату, была не такой большой, как Дилан, а окрас его, некогда чёрного меха, стал серым. Хищник выглядел старше, слабее, но жёстче. Дилан фыркнул, от чего Джек опустила на него глаза.
— Я не собираюсь стрелять в него. — Боуэн в ответ на это отпустил её запястье. — Это грёбаный рассадник безумия, вы же понимаете это, правда? Через минуту я проснусь, и это окажется не более чем сном. В смысле, в этом доме, а конкретно — в этой комнате, передо мной, не может быть четыре пантеры. Я ведь не сошла с ума, верно?
Джек откинулась на спинку стула, уставившись на Дилана, когда тот кивнул ей в ответ. Встав, наёмница направилась к кровати. Чем быстрее она ляжет и чем быстрее проснётся, тем скорее это закончится.
Дилан, в облике пантеры, забрался на постель вслед за ней, но Джек не возражала. Только безумцы спорят с плодом собственного воображения.
ГЛАВА 5
Дилан рассматривал девушку, лежащую на его кровати. Несмотря на то, что она оставалась неподвижной, мужчина знал, Джек не спит. Его семья оставила их наедине, стоило ей только прилечь. В своём зверином обличии, оборотень, забравшись вслед за своей парой на постель, устроился рядом, да так и остался.
Первые пару слезинок, сорвавшиеся с ресниц девушки причинили ему намного больше боли, чем Дилан только мог представить.
— Я не убивала ту семью. Они уже были мертвы, когда я вошла в дом. Моё задание состояло в том, чтобы устранить мужчину, только мужчину, и никого больше. — Джек отодвинулась от него, и Дилан, не в силах выдержать это расстояние между ними, пододвинулся ближе к своей паре. — Понимаю, ты считаешь, что я должна быть счастлива от того, что ты открылся мне, что показал свою сущность… Чёрт, в моих мыслях полный хаос, но это не изменит моего намерения уйти. Я расскажу Кэйтлинн всё, что она захочет узнать, но, потом, буду придерживаться собственного плана. И, клянусь, никто никогда не узнает, что ты… что я вообще была здесь.
Когда Кросби, прекратив плакать, наконец-то смогла уснуть, хищник спрыгнул с кровати. Обратившись, Дилан натянул удобные брюки и, взяв поднос, унёс его на кухню, где застал Хана с его парой и Маршалла.
— Она в порядке?
Мужчина покачал головой в ответ на вопрос брата, и тот продолжил:
— Мне жаль, Дилан. Я думал, что это поможет. Думал, что это покажет ей, что она достаточно сильна, чтобы не сбежать из комнаты с криком.
— Она сказала, что поговорит с Кэйтлинн и расскажет ей всё. Но потом уйдёт. — Дилан обернулся, чтобы посмотреть в глаза своему лидеру. — Понятия не имею, как это исправить. Она нужна мне. Знаю, мы ещё не связаны как пара, но я не смогу отпустить Джек.
Маршалл прочистил горло.
— Вообще-то ты можешь кое-что сделать. Укуси её. Ну, не только укуси, заяви на неё права. Сегодня ночью. Думаю, если ты сделаешь это, Джек будет более расположена остаться рядом. Если сделаешь всё правильно, конечно.
Моника рассмеялась.
— Думаю, Маршалл намекает на то, что есть несколько способов сделать её твоей парой, и это не обязательно связано с сексом.
Дилан смутился, поняв, о чём говорит его невестка. Он перевёл взгляд на Хана, но тот только кивнул, подтверждая сказанное. Он не хотел, вынуждать Джек остаться с ним, но ничего другого оборотень так и не смог придумать.
Мужчина посмотрел в сторону лестницы, что вела на второй этаж его дома.
— Она не будет счастлива, когда поймёт. И, если Джек захочет пристрелить кого-то, то я полностью переложу всю вину на тебя.
Маршалл, поднявшись на ноги, похлопал Дилана по спине.
— Ты справишься. Но, если что, дай мне знать. Я буду только рад показать ей, насколько я симпатичный тигр. Джек ведь может отдать предпочтение мне, а не тебе.
За тот день, Дилан поднимался и спускался по лестнице больше раз, чем за весь последний месяц. Войдя в спальню, мужчина увидел, что Джек исчезла. А потом он услышал раздавшееся в ванной ругательство.
Боуэн подошёл к двери, намереваясь постучать, но девушка открыла её прежде, чем он даже успел прикоснуться к деревянной поверхности.
— Будет слишком, попросить тебя помочь мне принять душ? Помыть голову? Конечно, я не отказалась позаботиться о своих ногах и подмышках, но со всеми этими бинтами, я связана прочнее мумии на Хэллоуин. — Джек бросила расчёску на умывальник, продолжив: — У меня не получатся даже должным образом расчесать эту мочалку на голове. Чёрт возьми, мне стоит просто состричь волосы.
— Я помогу тебе. — Услышав его голос, наёмница посмотрела на мужчину, словно впервые увидела его. — С душем. Я не… Ненавижу даже мысль, что ты отрежешь свои волосы. Они мне нравятся.
— Ты вовсе не обязан, — Джек посмотрела на шевелюру Дилана. — У тебя действительно красивые волосы. Я думала, учителям не разрешено носить такую длину, как у тебя.
— Обычно так и есть, но я настолько хорошо справляюсь со своей работой, что мне спустили это с рук. — Джек фыркнула в ответ, а после оглянулась на душ. — Я действительно могу помочь тебе. Если тебя беспокоят раны, мама ежедневно проверяла их состояние, и Уокер подтвердил, что всё в порядке — проблем с тем, чтобы намочить их не будет.
Ложь. Но Дилан хотел увидеть её перед собой обнажённой, пусть даже в мыле и пене. Его член был твёрже камня, напоминая ему, что он хочет свою пару в любом виде, который только сможет заполучить. Приблизившись к бельевому шкафу, Боуэн достал оттуда четыре полотенца, а после, подойдя к душевой кабине, включил воду.
— Я не могу раздеться, — Джек облизнула губы. — Это действительно плохая идея. Не думаю, что справлюсь с этим, может, стоит подождать ещё парочку дней.
Дилан с хищной грацией приблизился к своей паре.
— Я займусь волосами, оставив тело тебе. Приятно быть чистым, не так ли?
Девушка кивнула, и оборотень потянулся к её руке. Бинт меняли так много раз, что сейчас с ним не было никаких проблем. Увидев рану на обнажённом предплечье наёмницы, мужчина почувствовал лёгкое головокружение, вспомнив, насколько сильно ранили его пару. Продолжив снимать повязку с её плеча, Дилан произнёс:
— В детстве, мы с Ханом решили, что было бы круто построить свой собственный гоночный автомобиль. Кажется, ему было тогда десять лет, а мне шесть. Итак, не спросив папу о том можно ли это сделать или даже хорошая ли это идея, мы переделали наш фургон. Уокер всё продолжал твердить, что мы убьёмся, — Боуэн усмехнулся собственным воспоминаниям, снимая через голову футболку, в которую была одета девушка, а после перешёл к повязкам на её спине. — Он уже тогда действовал как врач. Брат перечислил каждую косточку, что мы могли сломать, начав с шеи.
Повернув наёмницу к себе спиной, мужчина нежно коснулся её кожи. Больше всего он беспокоился именно об этих ранах. Дилан попытался было вспомнить, на каком моменте закончил, чтобы, избавившись от бинта, продолжить:
— Мы обили бока картонкой. Понятия не имею почему, но мы думали, что это сможет нас обезопасить. А потом мы затолкали фургон на вершину холма, что за нашим домом. К счастью, мы всё же пошли именно туда, а не на улицу, как того хотел я. Хан заупрямился, что будет лучше, если мы сначала совершим пробный заезд. — Мужчина глубоко вдохнул, от чего лёгкие наполнились её запахом. — Вот, теперь мы можем перейти к душу.
Кивнув, Джек вошла в кабинку. И, когда наёмница уже наполовину прикрыла дверь, оборотень, отрегулировав температуру воды, собрался было последовать за парой. Шире открыв створку, он хотел ступить под тёплый поток, подумав, как ему провернуть задуманное, когда, секундой позже, Джек бросила остатки своей одежды просто ему в лицо.
***
Горячая вода на её теле ощущалась просто великолепно. Несколько минут Джек просто стояла под струями, прежде чем почувствовала чужое прикосновение к своей коже.
— Я же сказал, что помогу.