Часть 38 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ваше Величество, прошу оставьте меня.
— Милорд, я Вас не узнаю. Что с Вами происходит? И да, пока я не узнаю ответ, я отсюда никуда не уйду.
Мужчина медленно обернулся ко мне, но я так ничего и не заметила, что он скрывал.
— Довольны?
— Не особо. Почему Вы прятали лицо и погасили свечу?
Мужчина снова промолчал, а я поняла, что я должна сейчас всё узнать. Подойдя к тумбе, я взяла подсвечник и поджёг фитель от настенного канделябра, зажгла её и подошла к нему. Внимательно осматривая его лицо, мой взгляд прикоснулся к его глазам, сейчас они были разные — голубой и зелёный. Голубой как раз был с левой стороны, там же, где и его увечье.
— Что это?
Мужчина внимательно взглянул на меня, пытаясь уловить мои эмоции, и наверное не найдя там ничего плохого спокойно ответил.
— У меня с детства разноцветные глаза, а в силу впечатлительности наших людей, их веры в легенды и прочего, для них разные глаза могут быть только у колдунов. Когда я был мал многие шептались об этом, что вызвало боязнь ко мне. Благо, что я жил отстраненной жизнью и меня почти никто не видел, поэтому после того, как мой отец умер и правление должно было перейти мне, я понял, что люди из-за этого дефекта будут всегда относится ко мне с опаской и не доверять мне, поэтому я пошел к травнице и спросил у неё можно ли перекрыть цвет глаз. Она дала мне снадобье, которое на семь часов меняет цвет голубого глаза на зелёный. После этого я и начал его использовать, а люди, которые просто почти не видели меня, посчитали, что из меня выгнали черного духа и я стал обычным человеком за эти годы. Бред конечно, но мне приходится быть умнее в этом бреду.
— Действительно бред. Но и в то же время удивительно. Я ещё никогда не встречала таких глаз.
— Мне кажется это крайне редкое явление.
— Согласна. А прятали Вы это потому, что посчитали, что и я могу счесть Вас колдуном? — с лёгкой насмешкой проговорила я.
— Я привык уже прятать это. Тем более, я не мог знать как Вы отреагируете на эту особенность.
— Как видите нормально я реагирую на это. Так что зря Вы скрывались. Да, это удивительно, но не пугает.
Мужчина по-прежнему стоял напротив меня и смотрел в мои глаза. Слишком много всего в них было, но дать названия этим эмоциям мне было сложно. Будто их просто пытаются спрятать.
Разорвав зрительный контакт, я подошла к тумбе и поставила туда свечу, затем произнесла:
— Теперь можете не прятать их. Здесь не то место, где Вас кто-то осудит. Доброй ночи, милорд, — договорила я, и направилась к выходу, забыв зачем пришла.
На следующий день я увидела его уже не с привычным зеленым цветом глаз, а с голубым и зелёным. Мой взгляд приковался к этому явлению, но помимо интереса там ничего не было. Мужчина тоже чувствовал себя спокойно. А после этого я наблюдала за изумлением Рована и остальной части моих людей, которые видели его, но никто из них ничего не сказал и не проявил на себя что-то, что могло задеть или оскорбить.
Но уже через три часа я услышала:
— Вы знали об этом?
— О чём знала?
— Что у короля Дельмонте разные глаза.
— Узнала на несколько часов раньше, чем ты.
— Я понял. Думаю это ничего не поменяло.
— Абсолютно. Не глупо ли судить человека по цвету его глаз?! Вот и я не настолько глупая, чтобы делать это.
— Согласен. Просто неожиданно, — признался Рован в своей реакции.
— В жизни много и других неожиданностей, а другие ждут нас даже в нашем ближайшем будущем.
— Верно. Хорошо, новых распоряжений для меня нет?
— Нет. Можешь идти.
Вечером мы прогулялись с королем Дальмонте в саду, разговаривая о книгах, а за ужином о жизни. Оказалось с ним очень легко и интересно. Видимо этого я сразу не заметила из-за своего недоверия к нему, но сейчас наши отношения стали с ним другими. Даже сложилось чувство, что мы давно знаем друг друга.
— Иностранный язык всегда беден, потому что ты никогда не поймёшь истинное значение его слов, — спокойным голосом, но с задумчивым видом произнес мужчина.
— Значит перевод книг нам врёт?
— В некоторой степени. В основном бедность в понимании преследует нас тогда, когда мы общаемся с этим человеком. Хотя есть прекрасные переводы, которые имеют точное обозначение сказанному.
— Например?
— Build your own dreams, or someone else will hire you to build theirs. — Воплощайте собственные мечты, или кто-то другой наймет вас, чтобы воплощать свои (Фаррах Грей)
I don't like those cold, precise, perfect people, who, in order not to speak wrong, never speak at all, and in order not to do wrong never do anything. — Я не люблю этих холодных, аккуратных, совершенных людей, которые, чтобы не сказать неправильно, вообще ничего не говорят, а чтобы не совершить неправильного поступка — вообще ничего не делают (Генри Бичер)
Never regret anything that made you smile. — Никогда не сожалей о том, что заставляет тебя улыбаться (Марк Твен)
— И какое выражение Вам нравится больше всего? — спросила я.
— Последнее, — со спокойным видом ответил он.
Я слегка улыбнулась и задумчиво направила взгляд в его плече.
— Вы и сами согласны с этим, не так ли?
Оторвавшись от размышлений, я несколько секунд помедлила, глядя в его глаза и ответила.
— Наверное.
— И часто Вы могли сделать это?
— Если считать то, что вызывало искреннюю улыбку, то такого в разы меньше. В основном моя улыбка это как психологический приём или моя эмоция, но не та, что вызывает радость внутри, а всего лишь та, которая говорит о моей реакции на слова.
— Значит понять по Вам, когда Вы рады будет невозможно.
— Наверное да, — усмехнулась я, смотря на его глаза. "Такие необычные", — неожиданно пронеслось у меня в голове. — Да и знаете, улыбка сейчас стала чертой воспитания и приличий, а не чертой характера. Ведь многие улыбаются потому, что так гласит приличие, а хотят ли они улыбаться на самом деле или нет, это не ясно.
— Согласен. Такое тоже есть. Но главное, что свою искреннюю улыбку ты всегда заметишь.
Я устремилась на него задумчивым взглядом, а потом через несколько секунд согласно кивнула.
— Можно задать Вам вопрос, не относящийся к этой теме?
— Конечно.
— Для чего Вы оставили мне книгу на столе?
— Я ответил на этот вопрос в тот же день. Вы же нашли записку в конце?
— Да, но...
— Вы думаете, что там есть какой-то намёк.
Я замолчала, не зная соглашаться с этим или нет, а потом проговорила:
— Возможно.
— Я думаю Вы и сами всё прекрасно понимаете.
— Если честно, то я ничего не понимаю. Поэтому и хотела разобраться.
— Значит неподходящее время, поэтому добавлять что-то к этому сейчас не стоит.
— Хорошо. Я и сама не горю особым желанием.
Затем тема коснулась планов на будущее моего королевства, а точнее, способов, чтобы избежать проблем, по крайней мере хотя бы минимизировать их. По обсуждению этого вопроса прежняя тема забылась, и поэтому я не придала ей большого значения. После разговора каждый разошелся по своих покоях, чтобы отдать долг своему уставшему телу. Наутро меня нашел Рован в столовой, когда мы как раз ужинали с королем Дельмонте и отрапортовал отчёт.
— Значит здесь нужно действовать хитрее, — проговаривал в этот момент свои наблюдения и мысли король Дельмонте. — Стоит просто найти тех людей и проследлить за ними. Где они находятся, с кем общаются, что говорят и прочее. Если они спрятались, то их найти может только шпион, но никак не толпа королевской стражи.
— Я уже и сам отобрал людей для этого. Они действительно что-то узнали и притаились. Так что здесь пользу принесет и наша скрытность.
— Тогда начинайте. Думаю не мало времени понадобится для того, чтобы найти их. Но чем раньше это случится, тем лучше, — на этот раз проговорила уже я.
— Копируете мои мысли, Ваше Величество, — ответил Рован, принимая с согласием мои слова.
Рован покинул нас, и мы остались с мужчиной снова наедине.
— Не переживайте, рано или поздно они раскроют себя.