Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Почему? Риттенберги разорвали договор? – уточнила Мэл. – Нет. Как утверждает Холли Магуайр, Дарлинг сама попросила освободить ее от работы в «Розовом коттедже». Она ссылалась на «накладки с рабочим графиком». По словам Магуайр, подобная просьба со стороны Дарлинг была довольно необычной, но она пошла ей навстречу, так как Кит – одна из ее лучших работниц. Она трудится в фирме уже больше восьми лет и за все это время еще ни разу не отказывалась обслуживать клиентов. Магуайр считает, что Риттенберги чем-то обидели Дарлинг, но, когда она стала расспрашивать о подробностях, та отказалась что-либо говорить. Чтобы не потерять клиентов, Магуайр направила в «Розовый коттедж» другую девушку, которая приступила к работе 28 октября. Мэл бросила быстрый взгляд на Бенуа. Похоже, у них появилась еще одна ниточка, связывавшая Кит Дарлинг и Дейзи Риттенберг. Кит убиралась в коттедже Дейзи. Обе оказались в «Стеклянном доме» в канун Дня Всех Святых. И обе бесследно исчезли. Поблагодарив Лулу, Мэл дала отбой, после чего они с Бенуа вышли из машины. Новая информация придала обоим решимости. В сгустившейся тьме прокричал портовый гудок. Мелкий холодный дождь и не думал униматься. – Покрышки в грязи, как и номера, – заметил Бенуа, когда они проходили мимо «ауди». Мэл в ответ только кивнула и, поднявшись на крыльцо, постучала в дверь. – Что-то не очень похоже на коттедж, – пробормотал Бенуа себе под нос. В доме вспыхнул свет. За полупрозрачной стеклянной панелью сбоку от входа Мэл уловила какое-то движение, но открывать никто не спешил. Мэл снова забарабанила по двери кулаком, а Бенуа несколько раз нажал на кнопку электрического звонка. – Откройте, полиция! – крикнул он. – Есть кто-нибудь дома? Открывайте! Наконец замок щелкнул, и дверь медленно приоткрылась. На пороге стоял высокий, атлетически сложенный мужчина лет сорока или немного старше. Глаза у него припухли и покраснели, на щеке и шее алели свежие царапины. Он был босиком, в пижамных штанах и грязном свитере. От мужчины сильно пахло виски, да и стоял он то ли придерживая дверь, то ли держась за нее. На руке у него Мэл увидела бинт с проступившими сквозь ткань кровавыми пятнами. Мужчина слегка наклонил растрепанную голову вбок, словно пытаясь сфокусировать на пришельцах взгляд. – Мистер Риттенберг? – А вы кто? – Я – сержант Мэллори ван Альст, а это мой напарник капрал Бенуа Салуму. Мы хотели бы задать вам и вашей супруге несколько вопросов. По лицу мужчины скользнуло выражение сильного испуга, почти паники. – Насчет чего? – Дейзи Риттенберг здесь? Вы ее муж? Он вздрогнул, словно собираясь броситься наутек, и Мэл приготовилась к захвату. Бенуа позади нее сделал то же самое, сдвинувшись чуть вправо. – Да, я Джон Риттенберг. – Ваша жена дома, сэр? – Нет. – Где мы можем ее найти? – Она уехала. По телу Мэл пробежала легкая дрожь. – Уехала? Куда? – Откуда мне знать? Собрала вещи и уехала. Я ей звонил, но она не отвечает. – Можем мы войти, мистер Риттенберг? – Зачем? – Мы должны убедиться, что вашей жены здесь нет. – Я же вам сказал – Дейзи уехала. В чем вообще тут дело? – При каких обстоятельствах вы поранили лицо и руку, сэр? Джон Риттенберг машинально спрятал забинтованную руку за спину. – Это вас не касается. – Ваша жена знакома с Ванессой и Харуто Норт? – спросила Мэл. Джон Риттенберг побледнел, на скулах вздулись желваки. На вопрос он не ответил, но Мэл видела, как он борется с опьянением, пытаясь что-то придумать. – Будьте добры, отвечайте на вопрос, сэр, – подал голос Бенуа.
– А вам-то какое дело? – Мы расследуем исчезновение человека на Северном берегу, – спокойно сказала Мэл. – И у нас есть основания полагать, что вы и ваша жена можете нам в этом помочь. Вы не против, если мы войдем? Джон Риттенберг прищурился и крепче вцепился в дверь. Казалось, он почти протрезвел. Он собрался, напряг мускулы и сделал непроницаемое лицо, словно отгораживаясь от детективов невидимой стеной. Сглотнув, он проговорил медленно и отчетливо: – Мне очень жаль, друзья, но своей жене я не сторож. Я не слежу за каждым ее шагом и не знаю, где она может быть в данный момент. – Насколько нам известно, сэр, ваша жена находится на поздних сроках беременности. Ей и ребенку может угрожать опасность, поэтому крайне важно, чтобы… Джон начал закрывать дверь, но Мэл помешала ему, выставив вперед ногу. Она прекрасно понимала, что вплотную приблизилась к границе, переступать которую без ордера не стоило, однако сейчас ее одолевало беспокойство за здоровье жены и еще не родившегося ребенка этого типа. – Это ваша машина стоит на подъездной дорожке? Джон Риттенберг смерил детектива мрачным взглядом, но ничего не сказал. – Вы ездили на этой машине вчера вечером в особняк «Нортвью», также известный под названием «Стеклянный дом», которым владеют Ванесса и Харуто Норт? Он попытался закрыть дверь, но Мэл крепче уперлась в косяк башмаком. – Кто убирает в вашем доме, мистер Риттенберг? – наседала она. – А это-то тут при чем? – удивился он, казалось, совершенно искренне. – Вы пользуетесь услугами клининговой фирмы «Помощь Холли», верно? – спросил Бенуа. Риттенберг перевел взгляд на чернокожего полицейского, и на его лице появилось неприязненное выражение. – Я не в курсе. Этими вопросами занимается моя жена. – Вы знакомы с Кит Дарлинг – уборщицей из этой фирмы? – снова спросил Бенуа. Не отрывая взгляда от его лица, Риттенберг выругался. – Вы что, человеческого языка не понимаете? Я же только что вам сказал – клининг заказывает моя жена Дейзи, но я сомневаюсь, что даже она знает по именам всех, кто приходит сюда мыть и пылесосить. В дни уборки Дейзи всегда старается куда-нибудь уехать. А теперь уберите свое копыто и дайте мне закрыть дверь! – Мистер Риттенберг, – проговорила Мэл очень спокойно, – когда вчера в шесть часов и пятнадцать минут пополудни вы и ваша жена приехали в дом Нортов на этом «ауди» – с букетом, купленным в магазине «Цветы Би», и ягодным пирогом из бистро «Пи», – видели ли вы на дорожке перед «Стеклянным домом» желтый «субару кросстрек» с логотипом «Помощь Холли» на дверце? – Никаких других машин там не было. – Значит, вы подтверждаете, что побывали в особняке Нортов? – Знаете что, валите отсюда, или я вас по судам затаскаю. Это частная собственность, и вы здесь незаконно. Если у вас остались вопросы, раздобудьте сначала ордер или сразу обратитесь к моему адвокату. Мэл убрала ногу и отступила на полшага назад. – Нам нужно знать, где находится ваша… Но Джон Риттенберг уже захлопнул дверь. Щелкнул замок. Мэл обернулась к Бенуа. Тот сосредоточенно хмурился, взгляд его был неподвижен и словно обращен внутрь. Мэл не сомневалась: напарник – как и она сама – думает о ноже, найденном на дне бассейна, о брызгах крови на стенах гостиной «Стеклянного дома», свидетельствовавших об отчаянной борьбе, и о свежих царапинах на лице и руке Джона Риттенберга. – Надо поскорее найти его жену, – заметила Мэл. – А еще эту уборщицу, Кит, – поддакнул Бенуа. Джон 1 ноября 2019 г. Пятница
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!