Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 59 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ирландские сказания. 86 Доволен, парень? Словил кайф? (англо-амер. слэнг) 87 Заноза в заднице (англо-амер. слэнг). 88 Клянусь! Зуб даю! Чтоб мне помереть! (англо-амер. слэнг) 89 Пошел ты! Сукин сын… (грубый англо-амер. слэнг) 90 Это уж точно! (англо-амер слэнг) 91 Книга Екклесиаста 7.23.
92 К.Г. Юнг. Тэвистокские лекции. 93 Живописные скалы на северо-западном побережье Ирландии. 94 Американская «дохлая утка» значит то же самое, что «дохлый номер», «безнадежная ситуация» (англо-амер. слэнг). 95 Ну, начали! Поехали! (англо-амер. слэнг) 96 Бык, Лев, Орел и Человек (Ангел) – четыре мистические фигуры, соответствующие в христианской иконографии четырем евангелистам (бык Луки, лев Марка, орел Иоанна и человекоподобный ангел Матфея); в халдейской и ацтекской мифологии – четырем поворотным точкам года и сторонам света. (Бык – весеннее равноденствие, восточная четверть; Лев – летнее солнцестояние, южная четверть; Орел или Скорпион – осеннее равноденствие, западная четверть; Ангел или Водолей – зимнее солнцестояние, северная четверть.) 97 Боже мой! (англ.) 98
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!