Часть 20 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– На, смотри.
Федя вынул увесистую стопку печатных листов и побледнел. С первой страницы на него смотрел Майкл. Майкл Доусон.
– Кать, я плохо знаю английский, но, судя по всему, это та самая «сожжённая рукопись».
Я пробежала глазами несколько строчек и прошептала:
– Ты прав. «Легенды и мифы древнего Китая». Но ведь мы своими ушами слышали, что Майкл сжёг её.
– Нет, не так. Мы знаем, что Доусон сжёг свои записи. А до этого черновой вариант книги он отвез редактору. Возможно, тот успел скопировать её.
Я ничего не понимала.
– Но как черновики оказались в нашем захолустье, и зачем они Слепцову?
– Не знаю. ― Фёдор был озадачен не меньше. ― Но определенная связь уже просматривается.
Глава 11
Вечером началась метель. Мне не хотелось выходить из тёплой квартиры, но Фёдор объяснил, что в наши общие планы на сегодня входит визит к Степану, что Стёпка пригласил не просто так, что хочет помочь. Это меняло дело. Вздохнув, я натянула любимый колючий свитер, который Федька уже успел возненавидеть.
– Поехали, раз это так необходимо.
Путь к дому Степана занял двадцать минут. Уже на лестничной клетке я учуяла запах аппетитной сдобы.
– Слушай, Федь, а что, твой старший умеет пироги печь?
Фёдор представил, как его братишка в пёстром фартучке месит тесто огромными кулачищами, и от души рассмеялся.
– Степка недавно чай научился заваривать. А ты ― пироги!
Он нажал на кнопку звонка. Через мгновение дверь отворилась, и на пороге возникло удивительное создание. Миниатюрная девушка с огромными голубыми глазами, светло-русыми локонами, спадавшими на плечи, широко улыбалась, демонстрируя ровные белоснежные зубы. При виде голивудской улыбки, я вспомнила, что давно хотела поставить две пломбы. Но посещение стоматолога вызывало безотчетный страх.
За спиной сказочной феи возник русский богатырь, удивительно похожий на Фёдора. Он сделал широкий жест и пробасил:
– Ну, чего вы топчитесь в дверях, топтуны? Заходите, раздевайтесь. Будем знакомиться.
Федька помог снять громоздкий китайский пуховик и подтолкнул меня в комнату. Знакомиться в тесной прихожей было как-то неудобно. Джентльмен хренов! Я зло посмотрела на одноклассника и прошипела:
– Почему не сказал, что на вечеринке я буду не единственной дамой? Я бы оделась поприличней.
– Не волнуйся, Котенок, ты у меня самая красивая! Даже в этом орудии пытки. ― Стрельцов прошёлся взглядом по моему свитеру и тяжело вздохнул.
Хотелось завыть, сказать какую-нибудь гадость, но я сдержалась.
В комнате уже накрыли стол. Степан стоял в центре зала, обнимая за талию свою крошечную Дюймовочку, которая не доходила богатырю до плеча.
– Знакомьтесь, господа, ― торжественно пробасил он, ― моя невеста, Иришка. А это, Ирочка, ― широкий жест указал в сторону господ, ― мой непутевый братец Фёдор и его подруга Катя.
Иришка протянула изящную ручку. Я неожиданно отметила, что рукопожатие хрупкой блондинки оказалось крепким, как у мужчины.
Стёпка проследил ход моих мыслей и пожал плечами.
– Ирочка только с виду такая няшка. А, знаешь, какая, на самом деле, сильная? Профессия, как говорится, обязывает.
– А кем ты работаешь? – спросил Фёдор.
Я уже представляла, как Дюймовочка лихо валит лес или весело укладывает шпалы, но ответ оказался иным. Я поёжилась.
– Стоматологом. ― Ослепительно улыбнулась Иришка.
Хлебосольный хозяин указал на диван.
– Присаживайтесь, гости дорогие. Будем вечерить, как говорится, чем Бог послал.
В этот благословенный вечер Бог послал такие разносолы, что от одного их вида у совершенно нехозяйственной меня закружилась голова, и заурчало в желудке.
Иришка убежала на кухню за пирогами, загоравшими в духовке. Я проводила её долгим тоскливым взглядом и совершенно расстроилась. Ну почему кому-то везёт, и с лицом, и с фигурой, а кому-то совсем даже наоборот. И одеты одни со вкусом, а другие даже не догадываются, что такое каблуки, и как их носить. Их удел ― колючий свитер, пуховик и валенки. Но, выше головы, как говорится, не прыгнешь.
В комнате появилась Ирочка. Она несла огромное блюдо с печёными пирожками и булочками. Видя такое великолепие, я простила Федьку от чистого сердца за то, что он притащил меня сюда в непотребном виде, Стёпку за то, что выбрал себе в невесты не серенькую мышку, а писаную красавицу, и, естественно, Ирочку за то, что уродилось именно такой.
Иришка водрузила блюдо в центре стола и в упор посмотрела на меня.
– Катюша! Тебе ведь жарко в такой одежде. Пойдем, подберем что-нибудь полегче. А вы, господа офицеры, не скучайте. Степашка! Открывай шампанское.
Я смутилась, но, как зачарованная, проследовала за хозяйкой Стёпкиного сердца в спальню. Мужчины остались одни.
– Степашка! ― через тонкую стену слышался громовой смех Фёдора. ― Зайка моя!
Тух! Степан пнул брата пудовым кулачищем. Будь на месте Стрельцова-младшего кто поменьше, мы бы уже вызывали неотложку. Получив «тух» в ответ, старший обиделся.
– Даже не думай говорить такое впредь. Так меня только Иришка может называть, Дядя Фёдор!
Потасовка длилась ещё минуты две, после чего братья примирились и тут же перешли на шёпот. Я напрягла слух.
– Ну, как она тебе? ― Степан очень волновался.
Фёдор присвистнул
– Высший класс. Глаз не отвести.
– Я тебе не отведу! Выбью оба! ― Я думала, братцы-кролики снова подерутся, но нет. В зале царила романтика. Ах, ещё бы свечи, и я бы точно разрыдалась! ― Красота не главное, брат. Сегодня она есть, а завтра её нет. Главное ― душа, мягкая, нежная, понимающая.
Золотые слова. Я мысленно зааплодировала.
– Стоп! ― засмеялся Фёдор, ― немедленно остановись, или я поверю в то, что существуют идеальные женщины.
Да! Этот баран умеет всё испортить.
– И даже не это главное, ― мечтательно продолжал Степан, на глазах превращаясь в поэта. ― сегодня Иришка перебралась ко мне жить, представляешь, со всеми вещами.
Очередной обмен пинками. Интересно, когда же свадьба?
– А свадьба когда? ― Федька читал мои мысли.
Стёпа задумался.
– Скоро. Да чего мы всё про меня? Ты лучше спроси, о чём мы с Ирочкой говорили последние два часа?
Младший томно вздохнул. Прям тургеневска барышня, блин!
– Думаю, о любви.
– А вот и не угадал! Мы говорили о Слепцове. Ирина представила мне интереснейший взгляд на нашего мэра, так сказать изнутри.
– Что это значит? – удивился Фёдор.
– А это значит, малявка, что моя драгоценная невеста работает стоматологом в ведомственной поликлинике. В той самой, где обслуживаются все сотрудники мэрии. Два раза в год государственные мужи, включая и самого отца города, обязаны пройти медицинский осмотр.
Я насторожилась и искоса посмотрела на Ирку, которая успела вытащить из шкафа целую гору нарядов.
– И что с нашим мэром не так? У него раздвоенный язык, или зубы растут в два ряда, как у акулы?
–Потерпи, малыш. Вот вернутся наши дамы, и ты всё узнаешь.
– На, примеряй. ― Иришка указала широким жестом на груду вещей. Вытащив первое попавшееся платье, натянула на себя и шагнула к двери, но не тут-то было.
– Сядь к свету. Я тебя подкрашу.
Наше появление произвело настоящий фурор. Я наблюдала, как вытянулось лицо Фёдора, а его нижняя челюсть плавно поползла вниз.