Часть 28 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В любом случае, — она пригладила волосы, надеясь, что ее смех не звучит неловко, насколько она себя чувствовала. — В следующий раз вы приглашаете меня на ужин.
— И когда это будет? — мягко спросил он. — Я счастлив быть терпеливым, но надеюсь, мне не придется ждать очень долго.
Саттон почувствовала, как ее брови поднимаются.
— Вы… меня приглашаете к себе?
— Да, мэм. Я верю, что все получится, — она перевела на него глаза, Дагни рассмеялся. — Слишком много для вас? Простите.
— Нет, я… Нет, я просто…
— Да, боюсь мои намерения были благородными, но не столь платоническими, когда я шел сюда.
«Будь ты проклят, Эдвард», — подумала она.
И внезапно, она поймала себя на мысли, что трое сотрудников государственной полиции стояли в сторонке, на достаточно далеком расстоянии от них. А также она отметила тот факт, что покраснела.
— Я не хотел все усложнять, — произнес Дагни, беря ее за руку. — И если я доставил какие-то неприятности своим заявлением, мы сможем забыть, что я когда-либо пересек черту.
— Я, ах…
— Мы просто забудем это, ладно? — заключил губернатор, видя, как она борется с собой. — Я все понял и буду двигаться дальше.
— Поняли?
Он потер подбородок большим пальцем.
— Я не многим женщинам предлагал отношения. После того, как умерла Мэрилин, вернее ни одной. Знаете, по статистике, это увеличивает мои шансы на положительный ответ в такой момент, и поскольку я оптимист, я надеялся получить положительный результат за этот вечер… вместе с этими четырьмя горами.
Саттон рассмеялась.
— А многие люди говорили вам «нет»? Мне трудно в это поверить.
— Ну, на самом деле… вы первая, кого я прошу. Но как я уже сказал, я получил отказ и продолжу жить уединенно, думая о пережитом. — Он улыбнулся и нагнулся к ее лицу. — Ты до сих пор выглядишь ошеломленной.
— Я просто удивлена, — рассмеялась она. — Что я первая… я имею в виду, ну… черт.
Губернатор рассмеялся, а потом серьезно произнес:
— Это было тяжелое время, когда я потерял Мэрилин, и долго я вообще ни на кого не обращал внимания, если уж говорить честно. И хотя это не делает меня похожим на «жеребца» ни в малейшей степени… мне понадобилось два месяца, чтобы набраться храбрости, чтобы спросить тебя.
— Два месяца?
— Помнишь, когда я увидел тебя в марте в здании Капитолия? Именно тогда я решил, что мне хочется пригласить тебя на свидание. А потом я струсил. Но ты пригласила меня к себе на ужин, и я решил рискнуть. Не кори себя. Я большой парень и смогу пережить…
— Я влюблена кое в кого, — вдруг ляпнула она.
Губернатор отшатнулся. А затем тихо выругался.
— О, я сожалею. Не знал, что ты с кем-то в отношениях. Я бы никогда не оскорбил твои чувства…
— Мы не вместе, — она взмахнула рукой. — У нас нет связи. На самом деле, это совсем не имеет смысла, скорее всего.
— Ну…, — Дагни посмотрел ей в глаза. — Эдвард Болдвейн — просто дурак.
Саттон открыла рот, чтобы отрицать, но мужчина, стоящий перед ней, был далеко не идиотом.
— Между нами ничего нет, и мне кажется, что это больше у меня в голове. И мой новый пост… сейчас не совсем подходящее время.
— Рискуя заглянуть вперед, хочу сказать, что я готов быть твоим плечом для утешения, — он рассмеялся. — Да, это отчаянная попытка, с моей стороны, но у меня есть опыт в этом вопросе, ты понимаешь. Ты очень умная, очень красивая женщина, которая заслуживает хорошего мужчины.
— Простите.
— Я тоже сожалею, — он пожал ей руку. — Но, по крайней мере, мы будем часто видеться, особенно учитывая твой новый пост.
— Да, будем.
Она опустила его руку и шагнула в его объятия.
— И я с нетерпением жду этого.
Он слегка прижал ее к себе, а затем отпустил.
— Парни? Поехали.
Охранники сопроводили губернатора к двум черным внедорожникам, и мгновение спустя автоколонна, возглавляемая парой полицейских на мотоциклах, двинулась вперед.
Саттон почувствовала грусть, пока стояла на крыльце, обдуваемая прохладным, несущим запахи цветов, ночным ветерком.
— Черт побери тебя, Эдвард, — прошептала она ветру.
Глава 18
На следующее утро Лейн вышел из своей спальни в Истерли в отличном настроении. Но его настроение тут же изменилось, как только он взглянул в дальний конец коридора и увидел, чемоданы, выставленные из комнаты его деда.
— О, нет, нет.
Обойдя чемоданы, он даже не стал стучать в приоткрытую дверь.
— Джефф, ты не уезжаешь.
Его давний приятель по университету поднял глаза, оторвавшись от огромной кучи бумаг, валяющихся на старинном столе.
— Я должен вернуться в Нью-Йорк, друг.
— Ты нужен мне.
— …но я все подготовил для федералов, — он указал на различные распечатки и поднял двумя пальцами флешку. — Я написал краткий отчет…
— Тебе тоскливо на Уолл-Стрит, ты же понимаешь это.
— …все выводы, все, что обнаружил. Он находится прямо здесь. Просто отдай им эту флешку, и они поймут, что с ней делать. Они могут позвонить мне и задать вопросы. Я оставлю свою визитку с сотовым.
— Ты должен остаться.
Джефф выругался и потер глаза.
— Лейн, я не какой-то волшебник, который может что-то изменить и все вернуть. Я даже не самый лучший для такого рода вещей. У меня нет юридических полномочий, чтобы что-то сделать в твоей компании, и я там никто.
— Я доверяю тебе.
— У меня уже есть работа.
— Которую ты ненавидишь.
— Без обид, но моя зарплата огромна и приходит вовремя.
— У тебя больше денег, чем тебе необходимо. Ты можешь жить в апартаментах в центре города, а все пытаешься поймать удачу за хвост для других.
— Потому что я не делаю глупостей, типа оставить вполне хорошую работу…
— Скучную работу.
— …чтобы тушить лесной пожар.
— Ну, по крайней мере, тебе будет тепло. И мы можем поджарить зефир на этом огне. И устроить вечеринку.
Джефф расхохотался.
— Лейн.
— Джефф.