Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 65 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— От меня воняет. — Никогда. Отложив полотенце в сторону, она двинулась в его объятия. — Ты выглядишь счастливым. — У меня имеются хорошие новости. Но также я хочу тебе предложить поучаствовать в одной авантюре. — Давай, рассказывай быстрее… — Ты не хотела бы прокатиться со мной и Джеффом, и немного пошпионить? Лиззи рассмеялась и отступила назад. — Отлично, это совсем не то, что я ожидала услышать. Но, черт возьми, да. Мне хочется пошпионить. Лейн сбросил свой пиджак и направился к шкафу, зарывшись внутри. Когда он вернулся, то принес кепку для гольфа с эмблемой U и C и лыжную шапку-ушанку. — Я возьму кепку для гольфа, — сказала она, надевая ее себе на голову. Лейн же напялил себе Богом забытую лыжную шапку. — Нам нужно воспользоваться твоим пикапом. — Без проблем. Если я не буду выглядеть как снежный человек. — Что совсем плохо? — спросил он. — Просто ужасно. Лейн подбоченился, водрузив одну руку на бедро, другой взмахнув в воздухе. — Может, я смогу позаимствовать одну из шляп для Дерби у своей сестры? — Отлично, мне кажется ты не будешь слишком уж выделяться. Она направилась в кладовку и вскоре вернулась. — Там есть и другие шляпы «Орлов». — Да, но мне хотелось, чтобы ты считала меня милым. Лиззи обняла его за шею и приподнялась на цыпочках. — Я всегда считаю тебя милым. И сексуальным. Стоило его рукам переместиться ей на талию, он зарычал. — Сейчаснетдляэтоговремени. Нет времени… — Что? Он крепко и глубоко поцеловал ее, удерживая напротив себя, несмотря на шапку и шляпу в руках. А затем выругался и отступил назад. — Нас поджидает Джефф. — Тогда пошли! Давай. И в этот момент он почувствовал себя настолько счастливым, что даже засмеялся, чувствуя себя свободным впервые за эти длинные недели, будто вся тяжесть мира куда-то исчезла с его плеч. И, возможно, сейчас он был сексуально не удовлетворен, но даже это было для него радостным событием. — Что происходит? — спросила она, когда они вышли в коридор. — Я только что вернулся из штаб-квартиры, и… Пока они шли по коридору, Лиззи открыв рот слушала его. — Значит, ты добился некоторых успехов. Ты теперь председатель правления?
— Да, ты идешь рядом с человеком, у которого, на самом деле, есть работа. Впервые за всю мою жизнь. Он поднял вверх свою пять, и она звонко ударила по ней. — Ты же знаешь, я влюбилась в тебя, когда ты был игроком в покер. — Правильнее сказать, картежником. И да, я понимаю, что эта работа не принесет мне денег, — он поднял вверх палец, — но мне все равно придется много работать. У меня даже есть офис в центре города или здесь. Или где угодно. — И теперь ты решил поиграть в шпиона. — Вдвойне, поскольку Болдвейн. — Они подошли к его бывшему соседу по комнате, который поджидал у входных дверей. — А вот и Джефф, ищейка криминала. Или скорее не криминала, а финансовых преступлений. Лиззи позволила Джеффу быстро себя обнять. — Итак, что же мы собираемся делать, парни? Через несколько минут они забились на переднее сиденье ее пиката Toyota, и она вырулила на дорогу для персонала, ведущую вниз с холма Истерли, прикрывая свои лица различными шляпами и кепками. Она была за рулем, а Лейн возвышался по середине на выступе колеса, его голова чуть ли не задевала потолок салона. — Давай вниз и припаркуйся за последней теплицей, там переждем, — сказал Лейн. — И побыстрее, уже без четверти пять. — Кого мы ждем? Ответил Джефф, сидя у противоположной двери. — Если я прав, то горничную, обслуживающую хозяйские люксы. Типфании. — Что? — Лиззи аж подпрыгнула на сиденье. — Вы предполагаете, что она крадет туалетные принадлежности «Шармин» или что-то в этом роде? — Даже близко нет. — Постойте, это же ее машина! — Лиззи посмотрела в зеркало заднего вида. — Позади нас. — Что-то она рано собралась, — произнес Лейн выругавшись. — Я могу вычесть у нее четырнадцать минут из зарплаты. — Человек, который знает ваше финансовое положение, — Джефф кивнул. — Да, тебе, действительно, стоит. Лиззи покачала головой. — Давайте-ка вы расскажете мне все сию минуту. Вы нагнали столько туману, только чтобы посмотреть, работает ли она до пяти? — Езжай, — ответил Лейн. — Мы должны видеть, куда она свернет. Нам стоит последовать за ней. — У тебя есть какие-нибудь идеи, куда она может направляться? — спросила Лиззи, сворачивая на дорогу River Road. — Подождите, я знаю, что нужно сделать. Взяв вправо, она с удовольствием нажала на ускорение, что было совсем непросто для ее Toyota, если учесть четыреста лишних фунтов, находящихся в кабине. Лиззи пробубнила себе под нос: — Отлично, она едет влево! Держитесь, господа. Мальчики подобрались, она мчалась так быстро, насколько могла на своем грузовичке, сбиваясь в грязь улицы с односторонним движением, развернувшись на сто восемьдесят градусов и вывернув свой грузовичок из заноса, хотя она успела ударить по тормозам и вывернуть руль. Кого-то она зажала, кого подрезала, ей в след неслись проклятья, но она была слишком занята, возвращаясь на River Road, поэтому не стала обращать внимание, у нее в лидерах была только одна машина — маленький «Сатурн» Типфании. Ее от Типфании разделало всего лишь две машины, когда они остановились на светофоре у заправки «Шелл» на Дорн-Авеню. Типфании повернула налево и направилась к четырех-полосной автостраде… а потом пересекла переулок Броадсборо, выехав на Хиллтоп — дорогу Хэллоуина, на которой дома уже подготавливали к празднику октября. Пройдя железнодорожный переезд, взяла левее на Франклин, улицу, где было полно всевозможных магазинчиков и кафе. Когда Типфании припарковалась через четыре многоквартирных дома, Лиззи на той же скорости проехала вперед три дома, не отводя взгляда от ветрового стекла, не снижая скорость… и все надвинули пониже шапки, кто сидел в машине. Со стороны они выглядели, как трое китайских болванчиков, только постоянно не покачивали головой. На следующем светофоре, она резко подала влево на оранжевый сигнал и двинулась вниз по аллее, скрываясь за ресторанами и магазинами. Когда она окончательно решила, что проехала достаточно далеко, она ударила по тормозам и решила найти место для парковки. — Итак, давайте сделаем это, — произнесла она, поставив на сигнализацию машину и выскочив за дверь. — И будьте готовы поздороваться с собаками. — Что? — спросил Джефф, ступая на тротуар. — Собаками? Лейн, как только вышел, довольно заулыбался и отсалютовал Лиззи. — Именно это мы и собираемся сделать, то, что она говорит. Лиззи пошла назад через переулок, который по шире едва вмещал ее. Добравшись до конца, она остановилась, воскликнув:
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!