Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 73 из 81 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вы думаете, эта пукалка защитит вас от стаи волков? Доктор выглядел измученным. Спорить он не хотел и просто положил револьвер в карман. – Ну, как хотите, – бросил Томпсон. Из коридора они заметили Карлсена – он сидел на корточках в гостиной и что-то рассматривал. – Уже готовы? – спросил Майкл Джейкобс. – Что вы там делаете? – Похоже, я понял, почему нет электричества, – сказал Адам. К нему подошли остальные. На полу сбоку от камина стоял вентилятор. – Провод, видите? Джеффри Томпсон нагнулся и произнёс: – Знакомая вещица. Вчера я попытался его включить. – Успешно? – Нет, Бульденеж предостерёг. – Где это происходило? – Рядом с ванной, в оранжерее. Карлсен вздохнул. – Ночью вентилятор перенесли. Вы не трогали его случайно? – Нет, – сказал доктор. – И не знаю, кто трогал. – Не могу вспомнить, был он здесь или нет, когда пропал свет, но уверен, что электричество вырубили с его помощью. Достаточно было плеснуть немного воды на повреждённую часть провода, чтобы обесточить дом. – Или немного чая, – подсказал Томпсон. – Чего угодно. – Кто стоял здесь? – спросил доктор. Адам Карлсен выпрямился и произнёс: – Здесь стояли вы. 3 – Мог сам догадаться, – кивнул Джейкобс. – Что ж, вентилятор сюда, как и эскиз в гараж, могли просто подбросить, – сказал Карлсен. – Шнур мог быть облит в оранжерее или в любом углу гостиной. Доктор сильно сомневался, что Адам так уж ему верил. Оставалось надеяться, что в его невиновность поверит полиция. – Всё вроде сходится. Кроме одного, – Карлсен поправил очки. – Мотив. Его нет. Майкл почувствовал касание тёплой ладони, рука сестры куда-то его потянула. – В чём дело, дорогая? – Смотри, – Урсула подвела его к ёлке и разочарованно сказала: – Утро, а подарков нет. Папа Рождество так и не пришёл!
Она отпустила его руку. Джейкобс считал иначе. Папа Рождество приходил, но, похоже, с каким-то явным недугом в душе. Как и положено для такого дома. Женщина присела, её щека со слезой прильнула к спинке дивана. – Доктор Джейкобс. – Да? Томпсон набрался духу и спросил: – Как звали вашего пациента, который напоролся на вилы? Карлсен, утешавший Урсулу, поднял взгляд. И увидел на лице Майкла Джейкобса совершенно новое для себя выражение. Как ни пытался доктор успокоиться, тревогу выдавала краска, залившая весь лоб, щёки и уши. Он медленно произнёс: – Это конфиденциальная информация. Почему вы спрашиваете? – Вы не хотите рассказывать? – Я же сказал… – Его звали Фостер. Доктор резко обернулся к сестре. Она продолжала всхлипывать и говорить: – Хороший мальчик. Ты лечил ему сердце. – Это врачебная тайна, Урсула! – рыкнул доктор Джейкобс. – Но ведь не тайна, – продолжал Томпсон, – что мальчик Фостер был тем фермерским сынком, с которым видели Ванессу? Майкл Джейкобс хотел что-то сказать, но с досадой махнул рукой и закрыл рот. Карлсен поднялся и заметил: – А мне вы говорили, что это имя снеговика. Молчание. Стук в висках. – Я и не должен говорить о пациентах, – насупился доктор. – Разумеется, – кивнул Адам и обратился к Томпсону: – Где вы это выкопали? – Бульденеж рассказал. – О, чудно! И вновь воззрился на доктора. – А теперь Бульденеж мёртв, и вы надеялись, что никто из нас не узнает? Доктор закипел: – Всё не так, как вы говорите! Да, я считал опасным сообщать, что знал этого Фостера… – Опасным для кого? Джейкобс напрягся и выкрикнул: – Для себя, разумеется! Для себя! Но это вовсе не значит, что я из ревности кого-то убивал!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!