Часть 46 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— С этим-то я не спорю…
— Не доверяете моему мнению? — он закончил добавлять порошки в воду и принялся помешивать их градусником. — Напрасно. Я ведь даю совет как профессионал. К тому же проверить совет очень просто.
Я обратил внимание, что жидкость в колбе начала густеть. Евгений Артемьевич убрал градусник, протёр его салфеткой. Потушив горелку, он вынул из стола алюминиевую банку, очень похожую на пивную, на которой была изображена гроздь бананов. Следующей, на столе появилась высокая кружка без ручки. С лёгким шипением доктор вскрыл банку перелив жёлтую киселеобразную жидкость в кружку, затем добавит то, что подогревал в колбе. В ход снова пошёл градусник, которым он размешал содержимое.
— Кружку можете оставить себе, — сказал он, протягивая её мне.
— И что это? — не понял я.
— Энергетический коктейль, — любезно сообщил доктор. — С банановым вкусом. Он поможет понять вашему телу, что пора переходить в режим восстановления и накапливать силу.
— То есть, эти манипуляции?.. — я изобразил процесс пересыпания порошков.
— Вас что-то смущает? — в свою очередь, не понял доктор.
— Нет, всё прекрасно. Меня ждут, поэтому я пойду.
— Конечно. Защитные техники довольно утомительны и, если почувствуете недомогание, приходите, приготовлю более насыщенный энергетик. Но лучше до этого не доводить.
Доктора я покидал со смешанными чувствами. Странный он человек. И разговор тоже получился странным. Пройдя метров десять по коридору, я вспомнил о кружке, которую так и держал в руке и сделал пару глотков. Действительно, на вкус очень даже похоже на те коктейли, которые подавали в МИБИ. Та же противная киселеобразная консистенция, тот же привкус химии. И самое удивительное, что я действительно очень давно не чувствовал себя по-настоящему здоровым и полным сил. Только кто бы мне дал время и возможность отдохнуть. То князья власть делят, то идиоты анархисты, непонятно какую цель преследующие. Нет, с последним более-менее понятно, так как террор для них и средство, и цель как таковая. Дать им самоуправление, как того желают, они друг друга за неделю поубивают. Превратятся в мелкие банды бандитов, живущих за счёт разбоя и грабежа. Мне маркиз Сальви о них много всего рассказал в своё время.
Почти сразу, как я вернулся к посту охраны, у главной лестницы появился Николай, переодевшийся для встречи с послами. Сейчас он очень походил на отца, когда я видел Императора Ивана последний раз. Рядом помощник с портфелем, пытающийся выглядеть едва ли не важнее, чем наследник. Всё прошло довольно быстро, даже в какой-то спешке, мы вышли во двор, сели в машину и большой кортеж помчался на север. Нам понадобилось всего полчаса, чтобы добраться до Александровского дворца. Знакомые блокпосты на подъезде к дворцу усилили военными и установили бетонные плиты, перегородив половину проезжей части. Хотя я бы посмотрел, как безумцы попытаются проникнуть на территорию. Там ведь находится как минимум один великий мастер, к которому очень скоро присоединятся его коллеги. О собрании мудрецов мне любезно сообщил начальник охраны. А ещё, что вечером предстоит какое-то важное мероприятие и надо бы поберечь силы.
Встречали наследника оба Великих князя, выглядевшие так, словно между ними не то что войны, обычного недопонимания нет. На меня же они бросали примерно одинаковые холодные взгляды, которые я старательно не замечал. Хотел улыбнуться им и рукой помахать приветственно, но в последний момент сдержался. Представил, что нашу фирму специально наняли следить за безопасностью, а на работе лучше не шутить, заказчики не поймут и маме нажалуются. От этих мыслей немного полегчало и смотреть на окружающих стало легче. Меня, кстати, следом за наследником не пустили. Начальник охраны сказал, что пока идут приготовления к встрече, у меня есть полчаса времени, чтобы отдохнуть. Я уже хотел последовать его совету, но как чёрт из табакерки появилась Антонина Егоровна, секретарь ректора. Не ожидал её здесь увидеть, поэтому сильно удивился.
— Доброго дня, Кузьма Фёдорович, — она взяла меня под руку и повела в сторону коридора для служащих. — Вас Геннадий Сергеевич заждался.
Она обернулась, проверяя, не идёт ли кто за нами, затем требовательно протянула руку, показывая на вкладыш наушника.
— Одолжу ненадолго всё это, — улыбнулась она, забирая наушники, рацию и даже пейджер. — Не переживайте, я послушаю, если что-то важное будет, обязательно Вам передам.
Она уже вложила наушник в ухо, довольно улыбаясь. Я помнил коридор, куда она вела меня. Здесь в одном из кабинетов нас принимал министр Куракин. И у меня складывалось впечатление, что сейчас он находился там же. Даже захотелось заглянуть и поздороваться, но Антонина Егоровна уже открывала дверь в нужный кабинет, подталкивая меня в спину. Помещение оказалось небольшой приёмной, откуда ещё одна дверь вела в комнату для совещаний с большим овальным столом в центре. Обстановка — богатая, много золота и дерева. Но я это понял чуть позже, так как за столом собралось семь человек, половину из которых я знал. Дальше всего от двери расположился мудрец Ма в компании Цао Ютана. И если принц выбрал для встречи дорогой чёрный костюм, то мудрец появился в знакомом многослойном халате ханьфу, с изображением изумрудного дракона. Я только недавно узнал, что сам император Цао подбирает символ для мудреца исходя из его силы и умений. У покойного Да Цзы на одеждах был изображён цили́нь, но не простой, а символизирующий долголетие.
Слева от мудреца Ма сидел европеец, невысокий и совсем неприметный. Лет сорок, волосы светлые, короткие. Одет в серый тёплый костюм, совсем неподходящий для серьёзных переговоров. Рядом с ним устроилась неприметная женщина. Поймав мой взгляд, она поправила небольшие круглые очки в тонкой оправе.
Если идти дальше на лево, то напротив мудреца Ма сидели два японца. Одного из них я видел по телевизору много раз. Великий мастер с довольно распространённой в Японии фамилией Инаба. Его род гордился тем, что служил под началом Оды Нобунаги, и после его смерти за следующие сто лет поднялся очень высоко. Ещё из примечательного могу вспомнить, что все главы рода носили имя начинающееся на «Маса». Великий мастер выглядел чуть старше шестидесяти, сколько я его помнил, он всегда был седым и носил длинную бороду. Рядом с ним сидел незнакомый мне мужчина, возможно, я его видел когда-то, но не вспомню, где и при каких обстоятельствах. Японцы для встречи предпочли строгие костюмы.
Последним за столом сидел Геннадий Сергеевич, ректор МИБИ и великий мастер, представляющий Россию.
— Кузьма Фёдорович, — Геннадий Сергеевич сделал приглашающий жест к столу, показывая на свободный стул рядом с ним. — Ты же свободно говоришь на японском и английском?
— Говорю, — ответил я, под взглядами собравшихся занимая место за столом.
— С моим переводчиком случилась неприятность, — сказал он. — Из-за этого мы не можем начать вот уже десять минут.
Последнее было сказано в укор остальным, словно они капризничали.
— У меня с китайским не очень, — честно признался я, неуютно ёрзая на стуле.
Кто бы мне сказал, что я вот так сяду за один стол с великими мастерами, я бы морально подготовился. Все, включая Геннадия Сергеевича, прятали силу, поэтому ощутить её можно было, только подойдя на пару шагов. Лучше всего в этом преуспел мистер Ма. Он, кстати, выглядел бодрым и энергичным, даже легко улыбался. А вот великий мастер Инаба Масаясу был бледен и казался больным. Я обратил внимание, что правую руку он старался беречь, держа её очень осторожно.
— С китайским языком проблем не будет, — сказал ректор. — Анна Юрьевна нам поможет.
Я огляделся, чтобы увидеть её, но не заметил.
— За ширмой, — прозвучал её голос только для меня. — Доброго дня, Кузьма. Я буду переводить для тебя. И ещё, нам бы с тобой серьёзно поговорить надо.
— Хорошо, — сказал я вслух, немного удивлённый и сбитый с толку.
Тяжело и необычно, когда за столом собираются люди, говорящие на четырёх разных языках и у каждого личный переводчик, знающий как минимум русский и английский. Можно было бы ограничиться только английским, но ни принц, ни мудрец Ма на нём не говорили.
— Как принимающая сторона, — начал Геннадий Сергеевич, обведя взглядом собравшихся, — позвольте взять первое слово. Спасибо, что смогли приехать и нашли в себе здравомыслие сесть за стол переговоров. Господин Мирбах, спасибо, что согласились выступить в роли нейтральной стороны.
Геннадий Сергеевич кивнул немцу, на что тот улыбнулся как бы говоря, что это пустяки. Я же в этот момент подумал совсем не об этом, а о том, что странно видеть в России великого мастера Инабу. После войны за острова нам бы следовало радоваться тому, что происходит с островным государством сейчас. Теснит их Китай — прекрасная новость, спад в экономике — ещё лучше. Почему Геннадий Сергеевич торопится примирить Великих мастеров? Думая об этом, я пропустил часть речи ректора, опомнившись, когда он обратился к японцу.
— Господин Инаба, Вы же прекрасно знаете законы. Вы ставили подпись под документом, благодаря которому в мире не началась ещё одна мировая война. Великий мастер может использовать силу только в пределах границ государства, правителю которого присягнул. В документе есть поправка, что конфликты за спорные территории должны проходить без нашего участия.
Последнее Геннадий Сергеевич добавил веско, сделав на этом акцент.
— Иначе мы бы встретились ещё до того, как армия Императора Тайсе ступила на территорию Курильских островов. Сколько упрёков мы с Вами получаем от родственников тех, кто погиб в этом противостоянии. Были бы они живы, если бы конфликт решался нашими с Вами силами? Я не считаю и никогда не считал Курильские острова спорной территорией, но это не даёт мне право нарушать договорённости между великими мастерами. Достигнутые огромной кровью и миллионами жизней. Мы сдерживающий фактор. Когда случится непоправимое, когда обратной дороги нет, любой из присутствующих здесь может спокойно войти в дом к врагу, будь то дворец, крепость или усадьба в центре города и превратить всё вокруг в море кипящей лавы. Нам достаточно щелчка пальца, чтобы убить любого правителя мира. Неужто мне нужно объяснять все эти банальные вещи Вам? Любая неосторожность, необдуманная глупость может превратить всю планету в безжизненную пустыню.
Геннадий Сергеевич сделал паузу, ещё раз обводя взглядом собравшихся и давая переводчикам время.
— Мудрец Ма, — ректор строго посмотрел на него, — мы понимаем, что Китай имел право ответить зеркально на действия Японии, но был ли это лучший выбор в сложившейся ситуации? Всем нам порой хочется помериться силой, но лучше это делать вдали от цивилизации.
— Мне не нужно сравнивать силу со стариком Масаясу, — сказал мудрец Ма. — Лет двадцать назад, возможно, он бы составил мне конкуренцию, но не сейчас.
На это высказывание японец презрительно хмыкнул.
— Я всего лишь защищал флот Империи Цао, — улыбнулся мудрец Ма. — Не смотреть же мне на то, как топят наши корабли. К тому же в нашем противостоянии я не упорствовал, а просто отогнал подальше старика.
Вроде бы мудрец Ма моложе японского мастера всего на четыре года. Не такой уж и большой разрыв, чтобы называть его стариком. Может дело в седых волосах и том, как выглядел мистер Инаба.
— Мистер Наумов, Вы сгущаете краски, — сказал Карл Мирбах. — Ничего серьёзного не случилось. Оба флота до сих пор на плаву, люди живы. Правда, один из островов сейчас похож на обугленную головешку, если смотреть снимки со спутника. Но это всё мелочи.
— Вопрос не в количестве погибших и материальном ущербе, — сказал Наумов. — Проблема в самом факте столкновения двух мастеров и нарушении договора, о котором я говорил. Настаиваю, что этот договор является якорем, удерживающем мир от падения в пропасть. Мы свидетели крупнейшего финансового кризиса и передела сфер влияния, войны за нефть и ресурсы. Напомню, что предыдущий кризис привёл к мировой войне.
— Согласен, — кивнул немец. — Не нужно собирать большой круг, чтобы получить практически единогласное решение, что договор между великими мастерами должен оставаться в силе.
— Господин Инаба, Вам есть что сказать? — спросил ректор.
— Я находился на фрегате Ямагути, когда китайские корабли открыли по нему ракетный огонь, — спокойно сказал японец. — И я предупреждал, чтобы они воздержались от агрессивных действий.
— Далековато от берега находился твой фрегат, — хмыкнул мудрец Ма. — Игнорируя десятки запросов на протяжении трёх дней, вернуться домой. Я появился лишь спустя несколько часов, когда старик Масаясу пустил ко дну два наших корабля, убив по меньшей мере пятьсот человек. И тебе повезло, что я умею контролировать ярость.
— Спокойней, — вмешался Геннадий Сергеевич. — Это всё…
В это время переводчик японцев вздрогнул и вскочил, словно ему иголку в спину воткнули. Присутствующие с удивлением посмотрели на него. Он и сам не понял, что произошло и только спустя десять секунд глаза его округлились.
— Сигнал, — сказал он, дрогнувшим голосом. — Что-то случилось…
Затем переводчик бросился из комнаты к двери, опрокидывая стул. Лицо великого мастера Инабы при этом потемнело, а атмосфера в помещении резко потяжелела.
— Спокойней с эмоциями, — сказал Геннадий Сергеевич. Я заметил, как он бросил короткий взгляд на немца и тот утвердительно кивнул. — Прошу всех успокоиться. Напоминаю, что в здании сейчас послы многих стран, и нельзя допустить, чтобы они пострадали…
В комнату снова влетел переводчик, держа в руках большой планшет.
— Просит повторить сообщение, — перевёл я для Геннадия Сергеевича. — И вывести картинку на экран… Ого… говорят, что дворец Императора в Токио горит. А в небе какая-то жёлтая птица, раскинувшая крылья и заливающая огнём всё вокруг…
Я не успел понять, что произошло, но на секунду в глазах потемнело от всплеснувшейся силы. Кто её использовал сказать сложно, но на эту силу что-то упало сверху и пространство вокруг застыло. Меня сдавило словно тисками, ни вдохнуть толком, ни выдохнуть. Понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что эта сила исходит от немца. При этом в помещении замерло всё, даже звуки исчезли. Но стараниями старика Инабы Масаясу, сдавливающая сила начала слабеть и трескаться, как прочное стекло под огромным давлением.
— Прошу всех успокоиться, — в тишине довольно грозно прозвучал голос Геннадия Сергеевича. Я скосил взгляд на японца, злобно смотрящего на мудреца Ма и принца.
— Выманили меня, чтобы вероломно напасть на правителя Тайсе, — проскрежетал японец.
— Минута или около того, — сказала немец, отвечая на взгляд Геннадия Сергеевича.
— Этот выживший из ума ублюдок Да Цзы!
— Почему Да Цзы? — влез я, прикидывая, успею ли я добраться до ширмы и спасти Анну Юрьевну. А ещё я подумал про наследника Николая.
Переводчица немца была мастером, но закатила глаза и потеряла сознание. Слишком близко она была к японцу. Я не дорос до уровня великого мастера и мне было совершенно непонятно, что пытался сделать Геннадий Сергеевич, но чувство такое, что нас забросили в жерло вулкана за минуту до взрыва. Где-то глубоко под нами начала просыпаться чудовищная сила, а мы всем телом ощущали вибрацию земли.
— Почему Да Цзы?! — уже громче повторил я, догадываясь, какой будет ответ.
— Жёлтая птица — это особое умение мудреца Цзы, — пояснил Геннадий Сергеевич, хмурясь и слегка сжимая пальцы. — Объёмная техника, способная спалить целый город размером с Токио.
— Это кто угодно, но не старик Цзы! — быстро сказал я на русском, затем опомнился, повторил на японском. — Потому что когда я последний раз видел мудреца Цзы, то его голова катилась по полу, отрезанная от тела!
Давление вокруг продолжало возрастать секунд двадцать, затем как-то неожиданно остановилось.
— Я могу это подтвердить и у меня даже есть свидетель, — быстро добавил я. — Может, всё-таки, уважаемые великие мастера разберутся во всём, а потом будут буянить под давлением эмоций?
То ли Инаба Масаясу наконец понял, что один против троих он не сделает ничего, кроме как погибнет напрасно, то ли меня услышал, но силу он отпустил. Следом силу ослабил мудрец Ма, не собираясь отпускать её совсем, пользуясь правом защищать принца Цао. Геннадий Сергеевич был третьим и почти одновременно с ним сдавливающая сила исчезла, позволив нам нормально дышать и двигаться. Однако, немец обладал довольно необычными способностями. Вряд ли это основное его умение, но удержать сразу трёх великих мастеров — это сильно.
Дрогнувшей рукой я вытер проступивший на лбу пот. На планшете к этому времени появилась картинка площади и дворца в Токио, который действительно полыхал. А над ним зависла огромная птица из огня, роняющая на землю перья, сотканные из пламени.
— Кузьма? — сказал Геннадий Сергеевич и на мне скрестились взгляды присутствующих.