Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— ‘Were gathered like the ocean’s tide. — ‘For evil they would not abide. — ‘Though death await, if death their fate, — ‘From this their faces would not hide, — ‘For evil they would not abide.’ ––––––––––––––— — Под тенью холма — При свете столь тусклом их лица хмуры. — Подобны приливу морскому — Восставшие против Зла — Раз смерь их судьба, да будет так. — Лицом к лицу — Восставшие против Зла. Казалось, она вздрогнула. — Начало Саги — “Troodae’s Saga”, — определила она. — Переведена на английский поэтом-войном Дрейкосом. — Ну? — спросила Элисон. Ответа не последовало. — Флот беженцев? снова позвала она, глядя на дисплей состояния. Ей хватило одного взгляда. — Неверлин отрезал нас, — сказала она, вставая и переходя обратно в главный офис. Там она резко остановилась. Из коридора доносились голоса. Много голосов. Ни один из них не звучал дружелюбно. — Что нам делать? — нервно спросила Таним, из-за её спины. — Мы сдаёмся. Элисон посмотрела на Таним. — Вернее, я сдаюсь. Пойдём. Элисон снова отступила в комнату связи. — Не время для тонкостей, — сказала она, указывая на вентиляционную трубу в комнате. — Отрежь два нижних болта, а потом поднимайся на борт. Таним подпрыгнула вверх и двумя быстрыми движениями когтей срезала головки болтов. Она приземлилась на палубу и снова подпрыгнула, коснувшись шеи Элисон и распалась на её коже. Элисон потянулась к решётке и смогла просунуть пальцы под решётку и коснуться поверхности. — Давай, — приказала она. Мгновение спустя К’да уже была в воздуховоде. — Оставайся там до прибытия кавалерии, — приказала Элисон. — Удачи. — Подожди, — тихо позвала Таним. — А как же ты? И какая кавалерия? — Со мной всё будет в порядке, — сказала Элисон, горячо надеясь, что это правда. — А под кавалерией я подразумеваю Джека и Дрейкоса. — Они на борту? — Пока нет, — сказала Элисон. — Но они будут. — Откуда ты знаешь? — Потому что они знают, что мы здесь, — сказала Элисон. — А я знаю Дрейкоса. Она помолчала. — И Джека я тоже знаю. А теперь уходи. Сделав глубокий вдох, она шагнула назад через дверь в кабинет. Солдаты “Malison Ring” как раз входили в кабинет, с оружием в руках. Оружие повернули в её сторону. — Полегче, — воскликнула Элисон, поднимая руки вверх. Снаружи в коридоре Неверлин протиснулся между двумя солдатами. Его лицо было высечено из камня, глаза пылали едва сдерживаемой яростью. — Вот и всё, — сказал он, его голос был смертельно тихим. — Приплыли, — согласилась Элисон, весьма удивленная тем, как спокойно она говорит. — Ещё не поздно всё это отменить. Его губы дёрнулись в сардонической усмешке. — Не будь смешной, дитя. Думаешь, твои жалкие усилия хоть что-то изменили?
— Флот предупреждён, — заметила Элисон. — Теперь вы не сможете разделить защитников так, как вы рассчитывали. — Я вообще не думал, что этот трюк сработает, — небрежно сказал Неверлин. — Честно говоря, я вообще удивился, что они на него повелись. Нет, моя дорогая Элисон, кем бы ты ни была на самом деле, это был всего лишь наш самый оптимистичный план А. План Б уже реализован. Элисон заглянула ему в глаза. Если мужчина и лгал или блефовал, она не могла этого понять. — Вы всё ещё в меньшинстве, — заявила она. Он коротко рассмеялся. — Ты всё ещё не понимаешь, да? Мы отследили твой звонок. Мы слышали всё, что ты успела сказать, прежде чем мы тебя отключили. Элисон почувствовала, что её пульс стучит в ушах. Что они услышали такого, чего она не заметила? — И? — осторожно спросила она. Неверлин улыбнулся, но улыбка так и не коснулась его глаз. — Ты была так занята, пытаясь убедить их выслушать твою поэму, — мягко сказал он, — что даже не упомянула о Валахгуа, или о “Смерти”. Элисон почувствовала, как у неё сжалось в груди. Он был прав. Матерь Божья, он прав. — И поэтому защитники перегруппируются, чтобы осторожно перехватить нас и сопроводить в защищённое место вдали от основного флота, пока они будут пытаться выяснить, кто из нас говорит правду, — продолжал Неверлин. — И когда мы соберём их в кучку, мы убьём их. Всех. Он протянул к ней руку. — Пойдём, — сказал он. — С мостика тебе будет гораздо лучше видно резню. — Спасибо, — сказала Элисон пересохшими губами. — Я пас. — Верховный Лорд настаивает, — сказал Неверлин, всё ещё протягивая к ней руку. — Я обещал Валахгуа, что после того, как всё закончится, они смогут распоряжаться тобой по своему усмотрению. Он слегка приподнял брови. — Надеюсь, генерал Дэви не будет возражать против того, чтобы его дочь пытали до смерти? — Это что-то изменит? — спросила Элисон. — Не то чтобы, — ответил Неверлин. — Но ведь генерал Дэви никогда даже не слышал о тебе, не так ли? Идём. К’да/Шонтин ждут. ГЛАВА 28 — Что-то происходит, — позвал дядя Вирдж, перекрывая рёв привода “Эссенея”. — Похоже, военные корабли К’да/Шонтин меняют строй. — Дай-ка взглянуть, — сказал Дрейкос, поднимая голову из-под воротника Джека, чтобы получше рассмотреть дисплеи. Компьютер был прав. Защитники К’да/Шонтин определённо осуществляли перестроение. — Может быть, Элисон смогла связаться с ними, — предположил Джек. — Если передатчик “Advocatus Diaboli” настроен на передачу через пузырь, она могла добраться до него и сообщить им. Дрейкос не ответил, его глаза были устремлены на дисплей “Эссенея”. Защитники закончили маневрировать… — Нет, — сказал он Джеку. — Она не выходила с ними на связь. Или этого было недостаточно. — Что ты имеешь в виду? — спросил дядя Вирдж. — Это формация “перехват и захват”, — сказал Дрейкос, щёлкнув языком в сторону дисплея. — Это не та схема, которую они использовали бы, если бы знали, что столкнулись со “Смертью”. — Чудесно, — буркнул Джек. — Ты уверен? — Прости, но я хотел бы уточнить. — Без обид, — заверил его Дрейкос. Он знал, что вопрос мальчика не подразумевал оскорбления. — Формацию “Защита от Смерти” невозможно перепутать ни с чем другим. Дрейкос снова опустил голову на плечо Джека, ощущая гнетущий поток мыслей своего хозяина. Нет, в вопросе Джека не было оскорбления. Потому что это даже не было вопросом. Слова Джека были не более чем звуком, призванным заполнить пустоту, которая в противном случае содержала бы ужасную правду и неутешительный вывод. Вывод, который Дрейкос уже сделал. — Снова перестроение, — сказал дядя Вирдж. — На этот раз это те три группы кораблей Неверлина, которые идут треугольником позади нас. Они набрали скорость. — Как скоро они догонят “Advocatus Diaboli”? — спросил Джек. — При нынешней скорости примерно в то же время, когда “Advocatus Diaboli” и “Foxwolf” достигнут защитников. Джек выдохнул с протяжным шипением. — Итак, эта часть аферы официально признана завершённой, — сказал он. — Они перешли к обычной лобовой атаке.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!